< مزامیر 115 >
ما را نه، ای خداوند، ما را نه، بلکه نام خود را جلال بده، به خاطر محبت و وفاداریت. | 1 |
not to/for us LORD not to/for us for to/for name your to give: give glory upon kindness your upon truth: faithful your
چرا مردم خدانشناس از ما بپرسند: «خدای شما کجاست؟» | 2 |
to/for what? to say [the] nation where? please God their
خدای ما در آسمانهاست و آنچه را که اراده فرماید انجام میدهد. | 3 |
and God our in/on/with heaven all which to delight in to make: do
اما خدایان آنها، بتهای طلا و نقره میباشند که با دستهای انسان ساخته شدهاند. | 4 |
idol their silver: money and gold deed: work hand man
بتهایشان دهان دارند ولی حرف نمیزنند. چشم دارند اما نمیبینند. | 5 |
lip to/for them and not to speak: speak eye to/for them and not to see: see
گوش دارند ولی نمیشنوند. بینی دارند، اما نمیبویند. | 6 |
ear to/for them and not to hear: hear face: nose to/for them and not to smell [emph?]
دست دارند، ولی لمس نمیکنند. پا دارند اما راه نمیروند. از گلویشان صدایی بیرون نمیآید. | 7 |
hand their and not to feel [emph?] foot their and not to go: walk not to mutter in/on/with throat their
همه کسانی که این بتها را میسازند و آنها را پرستش میکنند مانند بتهایشان هستند. | 8 |
like them to be to make them all which to trust in/on/with them
ای قوم اسرائیل، بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. | 9 |
Israel to trust in/on/with LORD helper their and shield their he/she/it
ای کاهنان نسل هارون، بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. | 10 |
house: household Aaron to trust in/on/with LORD helper their and shield their he/she/it
ای خداترسان بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. | 11 |
afraid LORD to trust in/on/with LORD helper their and shield their he/she/it
خداوند همیشه به فکر ماست و ما را برکت میدهد. او مردم اسرائیل و کاهنان نسل هارون را برکت میدهد. | 12 |
LORD to remember us to bless to bless [obj] house: household Israel to bless [obj] house: household Aaron
خداوند همهٔ کسانی را که او را گرامی میدارند، از کوچک و بزرگ، برکت میدهد. | 13 |
to bless afraid LORD [the] small with [the] great: large
خداوند شما و فرزندانتان را به فراوانی برکت دهد. | 14 |
to add LORD upon you upon you and upon son: child your
او که آسمانها و زمین را آفرید، شما را برکت دهد. | 15 |
to bless you(m. p.) to/for LORD to make heaven and land: country/planet
آسمانها از آن خداوند میباشند، ولی او زمین را به انسان بخشید. | 16 |
[the] heaven heaven to/for LORD and [the] land: country/planet to give: give to/for son: child man
مردگان و آنانی که به عالم خاموشی میروند، خداوند را ستایش نمیکنند. | 17 |
not [the] to die to boast: praise LORD and not all to go down silence
اما ما زندگان، خداوند را از حال تا ابد ستایش خواهیم کرد. سپاس بر خداوند! | 18 |
and we to bless LORD from now and till forever: enduring to boast: praise LORD