< مزامیر 115 >
ما را نه، ای خداوند، ما را نه، بلکه نام خود را جلال بده، به خاطر محبت و وفاداریت. | 1 |
Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth’s sake.
چرا مردم خدانشناس از ما بپرسند: «خدای شما کجاست؟» | 2 |
Wherefore should the nations say, Where is now their God?
خدای ما در آسمانهاست و آنچه را که اراده فرماید انجام میدهد. | 3 |
But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he pleased.
اما خدایان آنها، بتهای طلا و نقره میباشند که با دستهای انسان ساخته شدهاند. | 4 |
Their idols are silver and gold, the work of men’s hands.
بتهایشان دهان دارند ولی حرف نمیزنند. چشم دارند اما نمیبینند. | 5 |
They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
گوش دارند ولی نمیشنوند. بینی دارند، اما نمیبویند. | 6 |
They have ears, but they hear not; noses have they, but they smell not;
دست دارند، ولی لمس نمیکنند. پا دارند اما راه نمیروند. از گلویشان صدایی بیرون نمیآید. | 7 |
They have hands, but they handle not; feet have they, but they walk not; neither speak they through their throat.
همه کسانی که این بتها را میسازند و آنها را پرستش میکنند مانند بتهایشان هستند. | 8 |
They that make them shall be like unto them; yea, every one that trusteth in them.
ای قوم اسرائیل، بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. | 9 |
O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield.
ای کاهنان نسل هارون، بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. | 10 |
O house of Aaron, trust ye in the LORD: he is their help and their shield.
ای خداترسان بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. | 11 |
Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield.
خداوند همیشه به فکر ماست و ما را برکت میدهد. او مردم اسرائیل و کاهنان نسل هارون را برکت میدهد. | 12 |
The LORD hath been mindful of us; he will bless [us]: he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
خداوند همهٔ کسانی را که او را گرامی میدارند، از کوچک و بزرگ، برکت میدهد. | 13 |
He will bless them that fear the LORD, both small and great.
خداوند شما و فرزندانتان را به فراوانی برکت دهد. | 14 |
The LORD increase you more and more, you and your children.
او که آسمانها و زمین را آفرید، شما را برکت دهد. | 15 |
Blessed are ye of the LORD, which made heaven and earth.
آسمانها از آن خداوند میباشند، ولی او زمین را به انسان بخشید. | 16 |
The heavens are the heavens of the LORD; but the earth hath he given to the children of men.
مردگان و آنانی که به عالم خاموشی میروند، خداوند را ستایش نمیکنند. | 17 |
The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence;
اما ما زندگان، خداوند را از حال تا ابد ستایش خواهیم کرد. سپاس بر خداوند! | 18 |
But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise ye the LORD.