< مزامیر 115 >
ما را نه، ای خداوند، ما را نه، بلکه نام خود را جلال بده، به خاطر محبت و وفاداریت. | 1 |
Not to us, Jehovah, not to us, but to your name be the glory, for your loving kindness and for your faithfulness.
چرا مردم خدانشناس از ما بپرسند: «خدای شما کجاست؟» | 2 |
Why should the nations say, "Where is their God, now?"
خدای ما در آسمانهاست و آنچه را که اراده فرماید انجام میدهد. | 3 |
But our God is in the heavens. He does whatever he pleases.
اما خدایان آنها، بتهای طلا و نقره میباشند که با دستهای انسان ساخته شدهاند. | 4 |
Their idols are silver and gold, the work of men's hands.
بتهایشان دهان دارند ولی حرف نمیزنند. چشم دارند اما نمیبینند. | 5 |
They have mouths, but they do not speak. They have eyes, but they do not see.
گوش دارند ولی نمیشنوند. بینی دارند، اما نمیبویند. | 6 |
They have ears, but they do not hear. They have noses, but they do not smell.
دست دارند، ولی لمس نمیکنند. پا دارند اما راه نمیروند. از گلویشان صدایی بیرون نمیآید. | 7 |
They have hands, but they do not feel. They have feet, but they do not walk, neither do they speak through their throat.
همه کسانی که این بتها را میسازند و آنها را پرستش میکنند مانند بتهایشان هستند. | 8 |
Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.
ای قوم اسرائیل، بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. | 9 |
Israel, trust in Jehovah. He is their help and their shield.
ای کاهنان نسل هارون، بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. | 10 |
House of Aaron, trust in Jehovah. He is their help and their shield.
ای خداترسان بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. | 11 |
You who fear Jehovah, trust in Jehovah. He is their help and their shield.
خداوند همیشه به فکر ماست و ما را برکت میدهد. او مردم اسرائیل و کاهنان نسل هارون را برکت میدهد. | 12 |
Jehovah remembers us. He will bless us. He will bless the house of Israel. He will bless the house of Aaron.
خداوند همهٔ کسانی را که او را گرامی میدارند، از کوچک و بزرگ، برکت میدهد. | 13 |
He will bless those who fear Jehovah, both small and great.
خداوند شما و فرزندانتان را به فراوانی برکت دهد. | 14 |
May Jehovah increase you more and more, you and your children.
او که آسمانها و زمین را آفرید، شما را برکت دهد. | 15 |
Blessed are you by Jehovah, who made heaven and earth.
آسمانها از آن خداوند میباشند، ولی او زمین را به انسان بخشید. | 16 |
The heavens are the heavens of Jehovah; but the earth has he given to the descendants of Adam.
مردگان و آنانی که به عالم خاموشی میروند، خداوند را ستایش نمیکنند. | 17 |
The dead do not praise JAH, neither any who go down into silence;
اما ما زندگان، خداوند را از حال تا ابد ستایش خواهیم کرد. سپاس بر خداوند! | 18 |
But we will bless JAH, from this time forth and forevermore. Praise JAH.