< مزامیر 115 >
ما را نه، ای خداوند، ما را نه، بلکه نام خود را جلال بده، به خاطر محبت و وفاداریت. | 1 |
Not to us, O Lord, not to us, but to your name give glory, because of your mercy and your truth;
چرا مردم خدانشناس از ما بپرسند: «خدای شما کجاست؟» | 2 |
lest at any time the nations should say, Where is their God?
خدای ما در آسمانهاست و آنچه را که اراده فرماید انجام میدهد. | 3 |
But our God has done in heaven and on earth, whatever he has pleased.
اما خدایان آنها، بتهای طلا و نقره میباشند که با دستهای انسان ساخته شدهاند. | 4 |
The idols of the nations are silver and gold, the works of men's hands.
بتهایشان دهان دارند ولی حرف نمیزنند. چشم دارند اما نمیبینند. | 5 |
They have a mouth, but they can’t speak; they have eyes, but they can’t see:
گوش دارند ولی نمیشنوند. بینی دارند، اما نمیبویند. | 6 |
they have ears, but they can’t hear; they have noses, but they can’t smell;
دست دارند، ولی لمس نمیکنند. پا دارند اما راه نمیروند. از گلویشان صدایی بیرون نمیآید. | 7 |
they have hands, but they can’t handle; they have feet, but they can’t walk: they can’t speak through their throat.
همه کسانی که این بتها را میسازند و آنها را پرستش میکنند مانند بتهایشان هستند. | 8 |
Let those that make them become like to them, and all who trust in them.
ای قوم اسرائیل، بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. | 9 |
The house of Israel trusts in the Lord: he is their helper and defender.
ای کاهنان نسل هارون، بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. | 10 |
The house of Aaron trusts in the Lord: he is their helper and defender.
ای خداترسان بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. | 11 |
They that fear the Lord trust in the Lord: he is their helper and defender.
خداوند همیشه به فکر ماست و ما را برکت میدهد. او مردم اسرائیل و کاهنان نسل هارون را برکت میدهد. | 12 |
The Lord has remembered us, and blessed us: he has blessed the house of Israel, he has blessed the house of Aaron.
خداوند همهٔ کسانی را که او را گرامی میدارند، از کوچک و بزرگ، برکت میدهد. | 13 |
He has blessed them that fear the Lord, both small and great.
خداوند شما و فرزندانتان را به فراوانی برکت دهد. | 14 |
The Lord add [blessings] to you and to your children.
او که آسمانها و زمین را آفرید، شما را برکت دهد. | 15 |
Blessed are you of the Lord, who made the heaven and the earth.
آسمانها از آن خداوند میباشند، ولی او زمین را به انسان بخشید. | 16 |
The heaven of heavens [belongs] to the Lord: but he has given the earth to the sons of men.
مردگان و آنانی که به عالم خاموشی میروند، خداوند را ستایش نمیکنند. | 17 |
The dead shall not praise you, O Lord, nor any that go down to Hades.
اما ما زندگان، خداوند را از حال تا ابد ستایش خواهیم کرد. سپاس بر خداوند! | 18 |
But we, the living, will bless the Lord, from henceforth and for ever.