< مزامیر 115 >
ما را نه، ای خداوند، ما را نه، بلکه نام خود را جلال بده، به خاطر محبت و وفاداریت. | 1 |
Not to us, Lord, not to us, but to you all glory should be given, because of your trustworthy love and faithfulness.
چرا مردم خدانشناس از ما بپرسند: «خدای شما کجاست؟» | 2 |
Why should the heathen nations ask, “Where is your God?”
خدای ما در آسمانهاست و آنچه را که اراده فرماید انجام میدهد. | 3 |
Our God is in heaven, and he does whatever he wants.
اما خدایان آنها، بتهای طلا و نقره میباشند که با دستهای انسان ساخته شدهاند. | 4 |
Their idols are just things of silver and gold made by human hands.
بتهایشان دهان دارند ولی حرف نمیزنند. چشم دارند اما نمیبینند. | 5 |
They have mouths, but can't speak. They have eyes, but can't see.
گوش دارند ولی نمیشنوند. بینی دارند، اما نمیبویند. | 6 |
They have ears, but can't hear. They have noses, but can't smell.
دست دارند، ولی لمس نمیکنند. پا دارند اما راه نمیروند. از گلویشان صدایی بیرون نمیآید. | 7 |
They have hands, but can't feel. They have feet, but can't walk. No sound comes from their throats.
همه کسانی که این بتها را میسازند و آنها را پرستش میکنند مانند بتهایشان هستند. | 8 |
Those who make idols become just like them, and so does everyone who trusts in them.
ای قوم اسرائیل، بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. | 9 |
Israel, trust in the Lord! He is the one who helps you and protects you.
ای کاهنان نسل هارون، بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. | 10 |
Descendants of Aaron, trust in the Lord! He is the one who helps you and protects you.
ای خداترسان بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. | 11 |
Those who honor the Lord, trust in the Lord! He is the one who helps you and protects you.
خداوند همیشه به فکر ماست و ما را برکت میدهد. او مردم اسرائیل و کاهنان نسل هارون را برکت میدهد. | 12 |
The Lord keeps us in mind and will be good to us. He will bless Israel, he will bless the descendants of Aaron.
خداوند همهٔ کسانی را که او را گرامی میدارند، از کوچک و بزرگ، برکت میدهد. | 13 |
The Lord will bless all those who worship him, whoever they are.
خداوند شما و فرزندانتان را به فراوانی برکت دهد. | 14 |
May the Lord be good to you, you and your children.
او که آسمانها و زمین را آفرید، شما را برکت دهد. | 15 |
May you be blessed by the Lord who made heaven and earth.
آسمانها از آن خداوند میباشند، ولی او زمین را به انسان بخشید. | 16 |
The heavens belong to the Lord, but he has given the earth to humankind.
مردگان و آنانی که به عالم خاموشی میروند، خداوند را ستایش نمیکنند. | 17 |
The dead do not praise the Lord, those who have gone down into the silence of the grave.
اما ما زندگان، خداوند را از حال تا ابد ستایش خواهیم کرد. سپاس بر خداوند! | 18 |
But we the living will always praise the Lord. Praise the Lord!