< مزامیر 115 >
ما را نه، ای خداوند، ما را نه، بلکه نام خود را جلال بده، به خاطر محبت و وفاداریت. | 1 |
Ne nám, Hospodine, ne nám, ale jménu svému dej čest, pro milosrdenství své a pro pravdu svou.
چرا مردم خدانشناس از ما بپرسند: «خدای شما کجاست؟» | 2 |
Proč mají říkati pohané: Kdež jest nyní Bůh jejich?
خدای ما در آسمانهاست و آنچه را که اراده فرماید انجام میدهد. | 3 |
Ješto Bůh náš jest na nebi, čině všecko, což se mu líbí.
اما خدایان آنها، بتهای طلا و نقره میباشند که با دستهای انسان ساخته شدهاند. | 4 |
Modly pak jejich jsou stříbro a zlato, dílo rukou lidských.
بتهایشان دهان دارند ولی حرف نمیزنند. چشم دارند اما نمیبینند. | 5 |
Ústa mají, a nemluví, oči mají, a nevidí.
گوش دارند ولی نمیشنوند. بینی دارند، اما نمیبویند. | 6 |
Uši mají, a neslyší, nos mají, a nečijí.
دست دارند، ولی لمس نمیکنند. پا دارند اما راه نمیروند. از گلویشان صدایی بیرون نمیآید. | 7 |
Ruce mají, a nemakají, nohy mají, a nechodí, aniž volati mohou hrdlem svým.
همه کسانی که این بتها را میسازند و آنها را پرستش میکنند مانند بتهایشان هستند. | 8 |
Nechať jsou jim podobni, kteříž je dělají, a kdožkoli v nich doufají.
ای قوم اسرائیل، بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. | 9 |
Izraeli, doufej v Hospodina, nebo spomocníkem a štítem takových on jest.
ای کاهنان نسل هارون، بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. | 10 |
Dome Aronův, doufej v Hospodina, spomocníkem a štítem takových on jest.
ای خداترسان بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست. | 11 |
Kteříž se bojíte Hospodina, doufejte v Hospodina, spomocníkem a štítem takových on jest.
خداوند همیشه به فکر ماست و ما را برکت میدهد. او مردم اسرائیل و کاهنان نسل هارون را برکت میدهد. | 12 |
Hospodin rozpomena se na nás, požehná; požehná domu Izraelovu, požehná i domu Aronovu.
خداوند همهٔ کسانی را که او را گرامی میدارند، از کوچک و بزرگ، برکت میدهد. | 13 |
Požehná bojícím se Hospodina, malým, i velikým.
خداوند شما و فرزندانتان را به فراوانی برکت دهد. | 14 |
Rozmnoží Hospodin vás, vás i syny vaše.
او که آسمانها و زمین را آفرید، شما را برکت دهد. | 15 |
Požehnaní vy od Hospodina, kterýž učinil nebesa i zemi.
آسمانها از آن خداوند میباشند، ولی او زمین را به انسان بخشید. | 16 |
Nebesa jsou nebesa Hospodinova, zemi pak dal synům lidským.
مردگان و آنانی که به عالم خاموشی میروند، خداوند را ستایش نمیکنند. | 17 |
Ne mrtví chváliti budou Hospodina, ani kdo ze všech těch, kteříž sstupují do místa mlčení,
اما ما زندگان، خداوند را از حال تا ابد ستایش خواهیم کرد. سپاس بر خداوند! | 18 |
Ale my dobrořečiti budeme Hospodinu od tohoto času až na věky. Halelujah.