< مزامیر 114 >
هنگامی که بنیاسرائیل از مصر بیرون آمدند، هنگامی که خاندان یعقوب آن سرزمین بیگانه را ترک گفتند، | 1 |
Då Israel ut ur Egypten drog, Jacobs hus ifrå främmande folk.
یهودا مکان مقدّس خداوند شد و اسرائیل محل سلطنت او. | 2 |
Då vardt Juda hans helgedom, Israel hans välde.
دریای سرخ، چون آمدن بنیاسرائیل را دید، از مقابل آنها گریخت و رود اردن به عقب برگشت. | 3 |
Hafvet såg det, och flydde; Jordanen vände tillbaka.
کوهها همچون قوچها، و تپهها مانند برهها به جست و خیز درآمدند. | 4 |
Bergen sprungo såsom lamb; högarna såsom ung får.
ای دریا، تو را چه شد که گریختی؟ ای رود اردن، چرا به عقب برگشتی؟ | 5 |
Hvad var dig, du haf, att du flydde; och du Jordan, att du tillbakavände?
ای کوهها و تپهها، چرا مثل قوچها و برهها به جست و خیز درآمدید؟ | 6 |
I berg, att I sprungen såsom lamb; I högar, såsom ung får?
ای زمین، بلرز! از حضور خداوندی که خدای یعقوب است؛ | 7 |
För Herranom bäfvade jorden, för Jacobs Gud;
کسی که صخره را به دریاچهٔ آب تبدیل میکند و از سنگ خارا، چشمهٔ آب جاری میسازد. | 8 |
Den bergsklipporna förvandlar uti vattusjöar, och stenen i vattukällor.