< مزامیر 114 >
هنگامی که بنیاسرائیل از مصر بیرون آمدند، هنگامی که خاندان یعقوب آن سرزمین بیگانه را ترک گفتند، | 1 |
Wakati Israeli walipotoka Misri, nyumba ya Yakobo kutoka kwa watu wa lugha ngeni,
یهودا مکان مقدّس خداوند شد و اسرائیل محل سلطنت او. | 2 |
Yuda alifanywa makao matakatifu ya Mungu, Israeli akawa milki yake.
دریای سرخ، چون آمدن بنیاسرائیل را دید، از مقابل آنها گریخت و رود اردن به عقب برگشت. | 3 |
Bahari ilitazama ikakimbia, Yordani ulirudi nyuma,
کوهها همچون قوچها، و تپهها مانند برهها به جست و خیز درآمدند. | 4 |
milima ilirukaruka kama kondoo dume, vilima kama wana-kondoo.
ای دریا، تو را چه شد که گریختی؟ ای رود اردن، چرا به عقب برگشتی؟ | 5 |
Ee bahari, ni nini kilichokufanya ukakimbia, nawe, ee Yordani, ukarudi nyuma,
ای کوهها و تپهها، چرا مثل قوچها و برهها به جست و خیز درآمدید؟ | 6 |
enyi milima mkarukaruka kama kondoo dume, enyi vilima, kama wana-kondoo?
ای زمین، بلرز! از حضور خداوندی که خدای یعقوب است؛ | 7 |
Ee dunia, tetemeka mbele za Bwana, mbele za Mungu wa Yakobo,
کسی که صخره را به دریاچهٔ آب تبدیل میکند و از سنگ خارا، چشمهٔ آب جاری میسازد. | 8 |
aliyegeuza mwamba kuwa dimbwi la maji, mwamba mgumu kuwa chemchemi za maji.