< مزامیر 114 >
هنگامی که بنیاسرائیل از مصر بیرون آمدند، هنگامی که خاندان یعقوب آن سرزمین بیگانه را ترک گفتند، | 1 |
Da Israel von Ägypten auszog, Jakobs Haus weg von dem fremden Volke,
یهودا مکان مقدّس خداوند شد و اسرائیل محل سلطنت او. | 2 |
Da ward Jehudah zu Seinem Heiligtum, Israel zu Seinen Herrschaften.
دریای سرخ، چون آمدن بنیاسرائیل را دید، از مقابل آنها گریخت و رود اردن به عقب برگشت. | 3 |
Das Meer sah und floh, der Jordan wandte sich herum rückwärts.
کوهها همچون قوچها، و تپهها مانند برهها به جست و خیز درآمدند. | 4 |
Die Berge hüpften wie Widder, Hügel wie der Herde Lämmer.
ای دریا، تو را چه شد که گریختی؟ ای رود اردن، چرا به عقب برگشتی؟ | 5 |
Was ist dir, Meer, daß du fliehst, du Jordan, daß du dich rückwärts herumwendest?
ای کوهها و تپهها، چرا مثل قوچها و برهها به جست و خیز درآمدید؟ | 6 |
Euch Bergen, daß ihr hüpfet wie Widder, ihr Hügel, wie der Herde Lämmer?
ای زمین، بلرز! از حضور خداوندی که خدای یعقوب است؛ | 7 |
Vor dem Angesicht des Herrn kreiße, du Erde! Vor dem Angesicht des Gottes Jakobs!
کسی که صخره را به دریاچهٔ آب تبدیل میکند و از سنگ خارا، چشمهٔ آب جاری میسازد. | 8 |
Der den Fels verwandelt in einen Teich des Wassers, die Kiesel zum Brunnquell der Wasser.