< مزامیر 114 >
هنگامی که بنیاسرائیل از مصر بیرون آمدند، هنگامی که خاندان یعقوب آن سرزمین بیگانه را ترک گفتند، | 1 |
Aleluja! Kad izađe Izrael iz Egipta i kuća Jakovljeva iz naroda barbarskog,
یهودا مکان مقدّس خداوند شد و اسرائیل محل سلطنت او. | 2 |
Judeja mu posta svetište, a Izrael kraljevstvo njegovo.
دریای سرخ، چون آمدن بنیاسرائیل را دید، از مقابل آنها گریخت و رود اردن به عقب برگشت. | 3 |
Vidje more i uzmače, a Jordan ustuknu.
کوهها همچون قوچها، و تپهها مانند برهها به جست و خیز درآمدند. | 4 |
Bregovi skakahu poput ovnova i brežuljci poput jaganjaca.
ای دریا، تو را چه شد که گریختی؟ ای رود اردن، چرا به عقب برگشتی؟ | 5 |
Što ti je, more, da uzmičeš? Jordane, zašto natrag okrećeš?
ای کوهها و تپهها، چرا مثل قوچها و برهها به جست و خیز درآمدید؟ | 6 |
Bregovi, zašto skačete poput ovnova i vi, brežuljci, poput jaganjaca?
ای زمین، بلرز! از حضور خداوندی که خدای یعقوب است؛ | 7 |
Dršći, zemljo, pred licem Gospodnjim, pred licem Boga Jakovljeva.
کسی که صخره را به دریاچهٔ آب تبدیل میکند و از سنگ خارا، چشمهٔ آب جاری میسازد. | 8 |
On hrid pretvara u slap vodeni i stijenu u izvor vode.