< مزامیر 114 >
هنگامی که بنیاسرائیل از مصر بیرون آمدند، هنگامی که خاندان یعقوب آن سرزمین بیگانه را ترک گفتند، | 1 |
ANAE si Israel jumanao juyong Egipto, y guima Jacob guinin y taotao y finijo na ti matungo.
یهودا مکان مقدّس خداوند شد و اسرائیل محل سلطنت او. | 2 |
Juda jumuyong y santos na sagaña, yan Israel y gobietnoña.
دریای سرخ، چون آمدن بنیاسرائیل را دید، از مقابل آنها گریخت و رود اردن به عقب برگشت. | 3 |
Y tase jalie ayo, yan malago; Jordan masugon tate.
کوهها همچون قوچها، و تپهها مانند برهها به جست و خیز درآمدند. | 4 |
Y beca sija manayog taegüije y quinilo laje yan y mandiquique ogso sija taegüije y manpatgon na quinilo sija.
ای دریا، تو را چه شد که گریختی؟ ای رود اردن، چرا به عقب برگشتی؟ | 5 |
Jafa guaja guiya jago, O tase, na malagojao? Jago Jordan ni y masugon tate?
ای کوهها و تپهها، چرا مثل قوچها و برهها به جست و خیز درآمدید؟ | 6 |
Jamyo ni y beca sija ni y manayog taegüije y quinilo laje; yan jamyo di quique na ogso sija taegüije y manpatgon na quinilo sija?
ای زمین، بلرز! از حضور خداوندی که خدای یعقوب است؛ | 7 |
Mayeyengyong, jago tano, gui menan Jeova, gui menan y Yuus Jacob;
کسی که صخره را به دریاچهٔ آب تبدیل میکند و از سنگ خارا، چشمهٔ آب جاری میسازد. | 8 |
Ni y jafaacho y jagoe janom, ya jafagagot y tutujon janom sija.