< مزامیر 112 >
سپاس بر خداوند! خوشا به حال کسی که از خداوند میترسد و احکام او را با رغبت انجام میدهد. | 1 |
Deje que el Señor sea alabado. Feliz es el hombre que le da honor al Señor y se deleita en sus leyes.
فرزندان شخص درستکار در دنیا نیرومند خواهند شد و نسل او برکت خواهند یافت. | 2 |
Su simiente será fuerte en la tierra; las bendiciones estarán en la generación de los rectos.
خانوادهاش صاحب مال و ثروت خواهد شد و خوبیهای او هرگز از یاد نخواهند رفت. | 3 |
Una tienda de riquezas estará en su casa, y su justicia será para siempre.
برای کسی که درستکار و بخشنده، مهربان و نیکوکار است، حتی در تاریکی شب نیز نور طلوع میکند. | 4 |
Para el recto hay una luz que brilla en la oscuridad; él está lleno de gracia y compasión.
خوشبخت است کسی که سخاوتمندانه قرض میدهد و در کسب و کارش با انصاف است. | 5 |
Todo está bien para el hombre que es amable y da libremente a los demás; él hará bien a su causa cuando sea juzgado.
شخص عادل پیوسته پایدار خواهد بود و نام نیکش همیشه در یادها باقی خواهد ماند. | 6 |
Él nunca será movido; el recuerdo del recto vivirá para siempre.
او از شنیدن خبر بد نمیترسد، زیرا ایمانش قوی است و بر خداوند توکل دارد. | 7 |
No temerá las malas noticias; su corazón está firme, porque su esperanza está en el Señor.
او نگران نمیشود و نمیترسد زیرا مطمئن است که شکست دشمنانش را خواهد دید. | 8 |
Su corazón está descansando seguro, no tendrá miedo, hasta que vea con problemas a sus enemigos.
او با گشادهدستی به نیازمندان کمک میکند و محبت و نیکوکاریاش همواره مایهٔ افتخارش خواهد بود؛ او همیشه نزد مردم سربلند و محترم میباشد. | 9 |
Él ha dado con las manos abiertas a los pobres; su justicia es para siempre; su frente se levantará con honor.
بدکاران این را میبینند و خشمگین میشوند؛ دندانهای خود را به هم میفشارند و همراه آرزوهایشان از بین میروند. | 10 |
El pecador lo verá y se irritará; él será consumido por la envidia; el deseo de los malhechores quedará en nada.