< مزامیر 111 >
سپاس بر خداوند! خداوند را با تمام دل خود در میان قوم او ستایش خواهم کرد. | 1 |
Hallelujah! I will celebrate Jehovah with [my] whole heart, in the council of the upright, and in the assembly.
کارهای خداوند چه شگفتانگیزند! همهٔ کسانی که به آنها علاقمند هستند در بارهشان میاندیشند. | 2 |
Great are the works of Jehovah; sought out of all that delight in them.
کارهای خداوند شکوهمند است و عدالتش جاودانی! | 3 |
His work is majesty and splendour, and his righteousness abideth for ever.
کارهای شگفتانگیز خداوند، فراموش نشدنی است! او رحیم و بخشنده است! | 4 |
He hath made his wonders to be remembered: Jehovah is gracious and merciful.
خداوند، روزی ترسندگان خود را میرساند، او هرگز عهد خود را از یاد نمیبرد. | 5 |
He hath given meat unto them that fear him; he is ever mindful of his covenant.
خداوند سرزمین قومهای بیگانه را به بنیاسرائیل بخشید و به این وسیله قدرتش را به قوم خود نشان داد. | 6 |
He hath shewn his people the power of his works, to give them the heritage of the nations.
هر کاری که خداوند انجام میدهد، درست و منصفانه است. همهٔ احکام او قابل اعتماد میباشند. | 7 |
The works of his hands are truth and judgment; all his precepts are faithful:
کارها و احکام خداوند تا ابد باقی میمانند، زیرا بر عدل و راستی بنا شدهاند. | 8 |
Maintained for ever and ever, done in truth and uprightness.
او با دادن فدیه، قوم خود را آزاد کرده است و با آنها عهد ابدی بسته است. او مقدّس و قدرتمند است. | 9 |
He sent deliverance unto his people; he hath commanded his covenant for ever: holy and terrible is his name.
ترس خداوند سرآغاز حکمت است. خداوند به همهٔ کسانی که دستورهایش را اجرا میکنند، حکمت میبخشد. خداوند را تا ابد سپاس باد. | 10 |
The fear of Jehovah is the beginning of wisdom; a good understanding have all they that do [his precepts]: his praise abideth for ever.