< مزامیر 111 >
سپاس بر خداوند! خداوند را با تمام دل خود در میان قوم او ستایش خواهم کرد. | 1 |
Halelujah. Slaviti budu Hospodina z celého srdce, v radě přímých i v shromáždění;
کارهای خداوند چه شگفتانگیزند! همهٔ کسانی که به آنها علاقمند هستند در بارهشان میاندیشند. | 2 |
Veliké skutky Hospodinovy, a patrné všechněm, kteříž v nich líbost mají;
کارهای خداوند شکوهمند است و عدالتش جاودانی! | 3 |
Slavné a překrásné dílo jeho, a spravedlnost jeho zůstávající na věky.
کارهای شگفتانگیز خداوند، فراموش نشدنی است! او رحیم و بخشنده است! | 4 |
Památku způsobil předivnými skutky svými milostivý a milosrdný Hospodin.
خداوند، روزی ترسندگان خود را میرساند، او هرگز عهد خود را از یاد نمیبرد. | 5 |
Pokrm dal těm, kteříž se ho bojí, pamětliv jsa věčně na smlouvu svou.
خداوند سرزمین قومهای بیگانه را به بنیاسرائیل بخشید و به این وسیله قدرتش را به قوم خود نشان داد. | 6 |
Mocné skutky své oznámil lidu svému, dav jim dědictví pohanů.
هر کاری که خداوند انجام میدهد، درست و منصفانه است. همهٔ احکام او قابل اعتماد میباشند. | 7 |
Skutkové rukou jeho pravda a soud, a nepohnutelní všickni rozkazové jeho.
کارها و احکام خداوند تا ابد باقی میمانند، زیرا بر عدل و راستی بنا شدهاند. | 8 |
Upevnění na věčnou věčnost; učiněni jsou v pravdě a v pravosti.
او با دادن فدیه، قوم خود را آزاد کرده است و با آنها عهد ابدی بسته است. او مقدّس و قدرتمند است. | 9 |
Vykoupení poslav lidu svému, přikázal na věky smlouvu svou; svaté a hrozné jest jméno jeho.
ترس خداوند سرآغاز حکمت است. خداوند به همهٔ کسانی که دستورهایش را اجرا میکنند، حکمت میبخشد. خداوند را تا ابد سپاس باد. | 10 |
Počátek moudrosti jest bázeň Hospodina; rozumu výborného nabývají všickni, kteříž činí ty věci; chvála jeho zůstává na věky.