< مزامیر 109 >
برای رهبر سرایندگان. مزمور داوود. ای خدا و ای معبود من، خاموش مباش! | 1 |
다윗의 시, 영장으로 한 노래 나의 찬송하는 하나님이여 잠잠하지 마옵소서
بدکاران به من تهمت ناروا میزنند و حرفهای دروغ دربارهٔ من میگویند. | 2 |
대저 저희가 악한 입과 궤사한 입을 열어 나를 치며 거짓된 혀로 내게 말하며
با نفرت دور مرا گرفتهاند و بیسبب با من میجنگند. | 3 |
또 미워하는 말로 나를 두르고 무고히 나를 공격하였나이다
من آنها را دوست دارم و برای ایشان دعای خیر میکنم، ولی آنها با من مخالفت میورزند. | 4 |
나는 사랑하나 저희는 도리어 나를 대적하니 나는 기도할 뿐이라
به عوض خوبی، به من بدی میکنند و به عوض محبت، با من دشمنی مینمایند. | 5 |
저희가 악으로 나의 선을 갚으며 미워함으로 나의 사랑을 갚았사오니
ای خدا، دشمنم را به دست داوری ظالم بسپار و بگذار یکی از بدخواهانش کنار او بایستد و بر ضد او شهادت دهد. | 6 |
악인으로 저를 제어하게 하시며 대적으로 그 오른편에 서게 하소서
بگذار او در محاکمه مجرم شناخته شود. حتی دعای او، برایش جرم محسوب گردد. | 7 |
저가 판단을 받을 때에 죄를 지고 나오게 하시며 그 기도가 죄로 변케 하시며
عمرش کوتاه شود و مقام او را به دیگری بدهند. | 8 |
그 년수를 단촉케 하시며 그 직분을 타인이 취하게 하시며
فرزندانش یتیم و زنش بیوه شود. | 9 |
그 자녀는 고아가 되고 그 아내는 과부가 되며
فرزندانش آواره شده، در میان ویرانههای خانهٔ خود به گدایی بنشینند. | 10 |
그 자녀가 유리 구걸하며 그 황폐한 집을 떠나 빌어먹게 하소서
طلبکاران تمام دارایی او را ضبط نمایند و بیگانگان هر آنچه را که او به زحمت اندوخته است، تاراج کنند. | 11 |
고리대금하는 자로 저의 소유를 다 취하게 하시며 저의 수고한 것을 외인이 탈취하게 하시며
کسی بر او رحم نکند و برای یتیمان او دل نسوزاند. | 12 |
저에게 은혜를 계속할 자가 없게 하시며 그 고아를 연휼할 자도 없게 하시며
نسلش به کلی از بین برود و دیگر نامی از آنها باقی نماند. | 13 |
그 후사가 끊어지게 하시며 후대에 저희 이름이 도말되게 하소서
خداوند گناهان اجدادش را به یاد آورد و گناهان مادرش را نیامرزد. | 14 |
여호와는 그 열조의 죄악을 기억하시며 그 어미의 죄를 도말하지 마시고
گناهان آنها در نظر خداوند همیشه بماند، اما نام و نشان آنها از روی زمین محو گردد. | 15 |
그 죄악을 항상 여호와 앞에 있게 하사 저희 기념을 땅에서 끊으소서
این دشمن من رحم نداشت. او بر فقیران و بیکسان ظلم میکرد و آنها را میکشت. | 16 |
저가 긍휼히 여길 일을 생각지 아니하고 가난하고 궁핍한 자와 마음이 상한 자를 핍박하여 죽이려 한 연고니이다
دوست داشت مردم را نفرین کند، پس خودش نفرین شود. نمیخواست به مردم برکت رساند، پس خود از برکت محروم شود. | 17 |
저가 저주하기를 좋아하더니 그것이 자기에게 임하고 축복하기를 기뻐 아니하더니 복이 저를 멀리 떠났으며
تمام وجودش به نفرین آلوده بود، پس باشد که نفرینهای او مانند آبی که مینوشد وارد بدنش شود و مغز استخوانهایش را بخورد؛ همچون لباس او را در بر گیرد و چون کمربند، به دور او حلقه زند. | 18 |
또 저주하기를 옷 입듯하더니 저주가 물 같이 그 내부에 들어가며 기름 같이 그 뼈에 들어갔나이다
저주가 그 입는 옷 같고 항상 띠는 띠와 같게 하소서
ای خداوند، دشمنانم را که درباره من دروغ میگویند و مرا تهدید به مرگ میکنند، اینچنین مجازات کن. | 20 |
이는 대적 곧 내 영혼을 대적하여 악담하는 자가 여호와께 받는 보응이니이다
اما ای خداوند، با من برحسب وعده خود عمل نما و به خاطر محبت عظیم خویش، مرا نجات ده، | 21 |
주 여호와여 주의 이름을 인하여 나를 선대하시며 주의 인자하심이 선함을 인하여 나를 건지소서
زیرا که من فقیر و درمانده و دل شکستهام؛ | 22 |
나는 가난하고 궁핍하여 중심이 상함이니이다
همچون سایه، رو به زوال هستم و مانند ملخ از باد رانده شدهام. | 23 |
나의 가는 것은 석양 그림자 같고 또 메뚜기 같이 불려가오며
از بس روزه گرفتهام زانوهایم میلرزند و گوشت بدنم آب میشود. | 24 |
금식함을 인하여 내 무릎은 약하고 내 육체는 수척하오며
نزد دشمنان رسوا شدهام. هرگاه مرا میبینند، سر خود را تکان میدهند و مسخرهام میکنند. | 25 |
나는 또 저희의 훼방거리라 저희가 나를 본즉 머리를 흔드나이다
ای خداوند، ای خدای من، مرا یاری فرما؛ مطابق محبت خود، مرا نجات بده، | 26 |
여호와 나의 하나님이여 나를 도우시며 주의 인자하심을 좇아 나를 구원하소서
تا بدخواهانم بدانند که تو نجاتدهندۀ من هستی. | 27 |
이것이 주의 손인 줄을 저희로 알게 하소서 여호와께서 이를 행하셨나이다
آنها مرا نفرین کنند، اما تو مرا برکت بده. آنها سرافکنده شوند، اما بنده تو، شادمان شود. | 28 |
저희는 저주하여도 주는 내게 복을 주소서 저희는 일어날 때에 수치를 당할지라도 주의 종은 즐거워하리이다
دشمنانم شرمسار شوند و خفت و خواری وجودشان را در بر گیرد. | 29 |
나의 대적으로 욕을 옷입듯하게 하시며 자기 수치를 겉옷 같이 입게 하소서
خداوند را بسیار سپاس خواهم گفت و در بین مردم او را ستایش خواهم کرد، | 30 |
내가 입으로 여호와께 크게 감사하며 무리 중에서 찬송하리니
زیرا او از بیچارگان پشتیبانی میکند و ایشان را از دست ظالمان میرهاند. | 31 |
저가 궁핍한 자의 우편에 서사 그 영혼을 판단하려 하는 자에게 구원하실 것임이로다