< مزامیر 108 >
سرود. مزمور داوود. ای خدا، من روحیهٔ خود را نباختهام و اعتماد خود را از دست ندادهام. من سرود خواهم خواند و تو را ستایش خواهم کرد. ای جان من بیدار شو! | 1 |
song melody to/for David to establish: establish heart my God to sing and to sing also glory my
ای بربط و عود من به صدا درآیید تا سپیده دم را بیدار سازیم! | 2 |
to rouse [emph?] [the] harp and lyre to rouse dawn
خداوندا، در میان مردم تو را سپاس خواهم گفت و در میان قومها تو را ستایش خواهم کرد، | 3 |
to give thanks you in/on/with people LORD and to sing you not people
زیرا محبت تو بینهایت عظیم است. | 4 |
for great: large from upon heaven kindness your and till cloud truth: faithful your
ای خدا، جلال و شکوه تو بالاتر از آسمانها قرار گیرد و عظمت تو بر تمام جهان آشکار شود. | 5 |
to exalt [emph?] upon heaven God and upon all [the] land: country/planet glory your
ای خدایی که ما را دوست داری، با قدرت خویش ما را نجات ده و دعای ما را اجابت فرما. | 6 |
because to rescue [emph?] beloved your to save [emph?] right your and to answer me
خدا در قدوسیت خویش سخن گفته و فرموده است: «با شادی شهر شکیم را قسمت میکنم و دشت سوکوت را اندازه میگیرم. | 7 |
God to speak: promise in/on/with holiness his to exult to divide Shechem and valley Succoth to measure
جِلعاد از آن من است و منسی نیز از آن من؛ افرایم کلاهخود من است و یهودا عصای سلطنت من. | 8 |
to/for me Gilead to/for me Manasseh and Ephraim security head: leader my Judah to decree me
اما قوم موآب را مانند لگن برای شستشو به کار خواهم برد، بر قوم ادوم کفشم را خواهم انداخت و بر فلسطین فریاد پیروزی برخواهم آورد.» | 9 |
Moab pot washing my upon Edom to throw sandal my upon Philistia to shout
کیست که مرا برای گرفتن شهرهای حصاردار ادوم رهبری کند؟ ای خدا، تو ما را رهبری کن؛ بله، تو که اینک از ما روگردان شدهای، ما را رهبری کن! | 10 |
who? to conduct me city fortification who? to lead me till Edom
not God to reject us and not to come out: come God in/on/with army our
تو ما را در جنگ با دشمن کمک کن، زیرا کمک انسان بیفایده است. | 12 |
to give [emph?] to/for us help from enemy and vanity: vain deliverance: salvation man
با کمک تو ای خدا، پیروز خواهیم شد، زیرا این تویی که دشمنان ما را شکست خواهی داد! | 13 |
in/on/with God to make: do strength and he/she/it to trample enemy our