< مزامیر 108 >

سرود. مزمور داوود. ای خدا، من روحیهٔ خود را نباخته‌ام و اعتماد خود را از دست نداده‌ام. من سرود خواهم خواند و تو را ستایش خواهم کرد. ای جان من بیدار شو! 1
“A song or psalm of David.” My heart is firm, O God; I will sing and give praise, even with my spirit.
ای بربط و عود من به صدا درآیید تا سپیده دم را بیدار سازیم! 2
Awake, psaltery and harp: I will wake up the morning-dawn.
خداوندا، در میان مردم تو را سپاس خواهم گفت و در میان قومها تو را ستایش خواهم کرد، 3
I will give thee thanks among the people, O Lord: and I will sing praises unto thee among the nations.
زیرا محبت تو بی‌نهایت عظیم است. 4
For great above the heavens is thy kindness, and thy truth reacheth even unto the skies.
ای خدا، جلال و شکوه تو بالاتر از آسمانها قرار گیرد و عظمت تو بر تمام جهان آشکار شود. 5
Exalt thyself above the heavens, O God; and above all the earth thy glory.
ای خدایی که ما را دوست داری، با قدرت خویش ما را نجات ده و دعای ما را اجابت فرما. 6
In order that thy beloved may be delivered: help with thy right hand, and answer me.
خدا در قدوسیت خویش سخن گفته و فرموده است: «با شادی شهر شکیم را قسمت می‌کنم و دشت سوکوت را اندازه می‌گیرم. 7
God hath spoken in his holiness: I will exult, I will divide Shechem, and the valley of Succoth will I measure out.
جِلعاد از آن من است و منسی نیز از آن من؛ افرایم کلاهخود من است و یهودا عصای سلطنت من. 8
Mine id Gil'ad, and mine is Menasseh; Ephraim also is the strong-hold of my head; of Judah are my chiefs.
اما قوم موآب را مانند لگن برای شستشو به کار خواهم برد، بر قوم ادوم کفشم را خواهم انداخت و بر فلسطین فریاد پیروزی برخواهم آورد.» 9
Moab is my washpot; upon Edom will I cast my shoe; over Philistia will I triumph.
کیست که مرا برای گرفتن شهرهای حصاردار ادوم رهبری کند؟ ای خدا، تو ما را رهبری کن؛ بله، تو که اینک از ما روگردان شده‌ای، ما را رهبری کن! 10
Who will bring me into the fortified city? who will lead me as far as Edom?
11
Behold, it is thou, O God, who hast cast us off; and thou, O God, goest not forth with our armies.
تو ما را در جنگ با دشمن کمک کن، زیرا کمک انسان بی‌فایده است. 12
Give us help against the assailant; for vain is the help of man.
با کمک تو ای خدا، پیروز خواهیم شد، زیرا این تویی که دشمنان ما را شکست خواهی داد! 13
Through God shall we do valiantly; for he it is that will tread down our adversaries.

< مزامیر 108 >