< مزامیر 105 >
خداوند را شکر کنید و نام او را بخوانید؛ کارهای او را به تمام قومهای جهان اعلام نمایید. | 1 |
여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다
در وصف او بسرایید و او را ستایش کنید؛ از کارهای شگفتانگیز او سخن بگویید. | 2 |
그에게 노래하며 그를 찬양하며 그의 모든 기사를 말할지어다
ای جویندگان خداوند شادی نمایید و به نام مقدّس او فخر کنید! | 3 |
그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다
خداوند و قوت او را طالب باشید و پیوسته حضور او را بخواهید. | 4 |
여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다
عجایبی را که به عمل آورده است، به یاد آورید، و معجزات او و داوریهایی که صادر کرده است. | 5 |
그 종 아브라함의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그의 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다
ای فرزندان خادم او ابراهیم، ای پسران یعقوب، که برگزیدۀ او هستید. | 6 |
(앞절과 동일)
او خداوند، خدای ماست، و عدالتش در تمام دنیا نمایان است. | 7 |
그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다
عهد او را همیشه به یاد داشته باشید، عهدی که با هزاران پشت بسته است؛ | 8 |
그는 그 언약 곧 천 대에 명하신 말씀을 영원히 기억하셨으니
عهد او را با ابراهیم، و وعدهٔ او را به اسحاق! | 9 |
이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며
او با یعقوب عهد بست و به اسرائیل وعدهای جاودانی داد. | 10 |
야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영영한 언약이라
او گفت: «سرزمین کنعان را به شما میبخشم تا ملک و میراثتان باشد.» | 11 |
이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다
بنیاسرائیل قومی کوچک بودند و در آن دیار غریب؛ | 12 |
때에 저희 인수가 적어 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어
میان قومها سرگردان بودند و از مملکتی به مملکتی دیگر رانده میشدند. | 13 |
이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다
اما خداوند نگذاشت کسی به آنها صدمه برساند، و به پادشاهان هشدار داد که بر ایشان ظلم نکنند: | 14 |
사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어
«برگزیدگان مرا آزار ندهید! بر انبیای من دست ستم دراز نکنید!» | 15 |
이르시기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다
خداوند در کنعان خشکسالی پدید آورد و قحطی تمام سرزمین آنجا را فرا گرفت. | 16 |
그가 또 기근을 불러 그 땅에 임하게 하여 그 의뢰하는 양식을 다 끊으셨도다
او پیش از آن یوسف را به مصر فرستاده بود. برادران یوسف او را همچون برده فروخته بودند. | 17 |
한 사람을 앞서 보내셨음이여 요셉이 종으로 팔렸도다
پاهای یوسف را به زنجیر بستند و گردن او را در حلقهٔ آهنی گذاشتند. | 18 |
그 발이 착고에 상하며 그 몸이 쇠사슬에 매였으니
او در زندان ماند تا زمانی که پیشگوییاش به وقوع پیوست، و کلام خدا درستی او را ثابت کرد. | 19 |
곧 여호와의 말씀이 응할 때까지라 그 말씀이 저를 단련하였도다
آنگاه، فرعون دستور داد تا یوسف را از زندان بیرون آورده، آزاد سازند. | 20 |
왕이 사람을 보내어 저를 방석함이여 열방의 통치자가 저로 자유케 하였도다
سپس او را ناظر خانهٔ خود و حاکم سرزمین مصر نمود | 21 |
저로 그 집의 주관자를 삼아 그 모든 소유를 관리케 하고
تا بر بزرگان مملکت فرمان راند و مشایخ را حکمت آموزد. | 22 |
임의로 백관을 제어하며 지혜로 장로들을 교훈하게 하였도다
آنگاه یعقوب و فرزندانش به مصر، سرزمین حام، رفتند و در آن سرزمین ساکن شدند. | 23 |
이에 이스라엘이 애굽에 들어감이여 야곱이 함 땅에 객이 되었도다
خداوند قوم خود را در آنجا بزرگ ساخت و آنها را از دشمنانشان قویتر کرد. | 24 |
여호와께서 그 백성을 크게 번성케 하사 그들의 대적보다 강하게 하셨으며
اما از طرف دیگر، خداوند کاری کرد که مصریها بر قوم او ظلم کنند و ایشان را بردهٔ خود سازند. | 25 |
또 저희 마음을 변하여 그 백성을 미워하게 하시며 그 종들에게 교활히 행하게 하셨도다
سپس بندگان خود موسی و هارون را که برگزیده بود، نزد بنیاسرائیل فرستاد. | 26 |
또 그 종 모세와 그 택하신 아론을 보내시니
موسی و هارون، کارهای شگفتانگیز او را در میان مصریها به ظهور آوردند، و معجزات او را در زمین حام. | 27 |
저희가 그 백성 중에 여호와의 표징을 보이고 함 땅에서 기사를 행하였도다
خدا سرزمین مصر را با تاریکی پوشانید اما مصریها فرمان خدا را مبنی بر آزاد سازی قوم اسرائیل اطاعت نکردند. | 28 |
여호와께서 흑암을 보내사 어둡게 하시니 그 말씀을 어기지 아니하였도다
او آبهای ایشان را به خون مبدل ساخت و همهٔ ماهیانشان را کشت. | 29 |
저희 물을 변하여 피가 되게 하사 저희 물고기를 죽이셨도다
زمین آنها و حتی قصر فرعون پر از قورباغه شد. | 30 |
그 땅에 개구리가 번성하여 왕의 궁실에도 있었도다
به امر خداوند انبوه پشه و مگس در سراسر مصر پدید آمد. | 31 |
여호와께서 말씀하신즉 파리떼가 오며 저희 사경에 이가 생겼도다
به جای باران، تگرگ مرگبار و رعد و برق بر زمین مصر فرستاد | 32 |
비 대신 우박을 내리시며 저희 땅에 화염을 내리셨도다
و باغهای انگور و تمام درختان انجیر مصریها را از بین برد. | 33 |
저희 포도나무와 무화과나무를 치시며 저희 사경의 나무를 찍으셨도다
خداوند امر فرمود و ملخهای بیشماری پدید آمدند و تمام گیاهان و محصولات مصر را خوردند. | 34 |
여호와께서 말씀하신즉 황충과 무수한 메뚜기가 이르러
저희 땅에 모든 채소를 먹으며 그 밭에 열매를 먹었도다
او همهٔ پسران ارشد مصریها را کشت. | 36 |
여호와께서 또 저희 땅의 모든 장자를 치시니 곧 저희 모든 기력의 시작이로다
سرانجام بنیاسرائیل را در حالی که طلا و نقره فراوانی با خود برداشته بودند، صحیح و سالم از مصر بیرون آورد. | 37 |
그들을 인도하여 은금을 가지고 나오게 하시니 그 지파 중에 약한 자가 하나도 없었도다
مصریها از رفتن آنها شاد شدند، زیرا از ایشان ترسیده بودند. | 38 |
그들의 떠날 때에 애굽이 기뻐하였으니 저희가 그들을 두려워함이로다
خداوند در روز بر فراز قوم اسرائیل ابر میگسترانید تا آنها را از حرارت آفتاب محفوظ نگاه دارد و در شب، آتش به ایشان میبخشید تا به آنها روشنایی دهد. | 39 |
여호와께서 구름을 펴사 덮개를 삼으시고 밤에 불로 밝히셨으며
آنها گوشت خواستند و خداوند برای ایشان بلدرچین فرستاد و آنها را با نان آسمانی سیر کرد. | 40 |
그들이 구한즉 메추라기로 오게 하시며 또 하늘 양식으로 그들을 만족케 하셨도다
او صخره را شکافت و از آن آب جاری شد و در صحرای خشک و سوزان مثل رودخانه روان گردید. | 41 |
반석을 가르신즉 물이 흘러나서 마른 땅에 강 같이 흘렀으니
زیرا خداوند این وعدهٔ مقدّس را به خدمتگزار خویش ابراهیم داده بود که نسل او را برکت دهد. | 42 |
이는 그 거룩한 말씀과 그 종 아브라함을 기억하셨음이로다
پس او قوم برگزیدهٔ خود را در حالی که با شادی سرود میخواندند از مصر بیرون آورد، | 43 |
그 백성으로 즐거이 나오게 하시며 그 택한 자로 노래하며 나오게 하시고
و سرزمین قومهای دیگر را با تمام محصولاتشان به آنها بخشید | 44 |
열방의 땅을 저희에게 주시며 민족들의 수고한 것을 소유로 취하게 하셨으니
تا در آن سرزمین نسبت به وی وفادار مانده، از دستورهایش اطاعت نمایند. سپاس بر خداوند! | 45 |
이는 저희로 그 율례를 지키며 그 법을 좇게 하려 하심이로다 할렐루야