< مزامیر 105 >

خداوند را شکر کنید و نام او را بخوانید؛ کارهای او را به تمام قومهای جهان اعلام نمایید. 1
Alleluia. Confess to the Lord, and invoke his name. Announce his works among the nations.
در وصف او بسرایید و او را ستایش کنید؛ از کارهای شگفت‌انگیز او سخن بگویید. 2
Sing to him, and sing psalms to him. Describe all his wonders.
ای جویندگان خداوند شادی نمایید و به نام مقدّس او فخر کنید! 3
Be praised in his holy name. Let the heart of those who seek the Lord rejoice.
خداوند و قوت او را طالب باشید و پیوسته حضور او را بخواهید. 4
Seek the Lord, and be confirmed. Seek his face always.
عجایبی را که به عمل آورده است، به یاد آورید، و معجزات او و داوریهایی که صادر کرده است. 5
Remember his miracles, which he has done, his portents and the judgments of his mouth:
ای فرزندان خادم او ابراهیم، ای پسران یعقوب، که برگزیدۀ او هستید. 6
you offspring of Abraham his servant, you sons of Jacob his elect.
او خداوند، خدای ماست، و عدالتش در تمام دنیا نمایان است. 7
He is the Lord our God. His judgments are throughout the entire earth.
عهد او را همیشه به یاد داشته باشید، عهدی که با هزاران پشت بسته است؛ 8
He has remembered his covenant for all ages: the word that he entrusted to a thousand generations,
عهد او را با ابراهیم، و وعدهٔ او را به اسحاق! 9
which he assigned to Abraham, and his oath to Isaac.
او با یعقوب عهد بست و به اسرائیل وعده‌ای جاودانی داد. 10
And he stationed the same for Jacob with a precept, and for Israel with an eternal testament,
او گفت: «سرزمین کنعان را به شما می‌بخشم تا ملک و میراثتان باشد.» 11
saying: To you, I will give the land of Canaan, the allotment of your inheritance.
بنی‌اسرائیل قومی کوچک بودند و در آن دیار غریب؛ 12
Though they may have been but a small number, very few and foreigners there,
میان قومها سرگردان بودند و از مملکتی به مملکتی دیگر رانده می‌شدند. 13
and though they passed from nation to nation, and from one kingdom to another people,
اما خداوند نگذاشت کسی به آنها صدمه برساند، و به پادشاهان هشدار داد که بر ایشان ظلم نکنند: 14
he allowed no man to harm them, and he reproved kings on their behalf.
«برگزیدگان مرا آزار ندهید! بر انبیای من دست ستم دراز نکنید!» 15
Do not be willing to touch my Christ, and do not be willing to malign my prophets.
خداوند در کنعان خشکسالی پدید آورد و قحطی تمام سرزمین آنجا را فرا گرفت. 16
And he called a famine upon the land, and he crushed every foundation of the bread.
او پیش از آن یوسف را به مصر فرستاده بود. برادران یوسف او را همچون برده فروخته بودند. 17
He sent a man before them: Joseph, who had been sold as a slave.
پاهای یوسف را به زنجیر بستند و گردن او را در حلقهٔ آهنی گذاشتند. 18
They humbled his feet in shackles; the iron pierced his soul,
او در زندان ماند تا زمانی که پیشگویی‌اش به وقوع پیوست، و کلام خدا درستی او را ثابت کرد. 19
until his word arrived. The eloquence of the Lord inflamed him.
آنگاه، فرعون دستور داد تا یوسف را از زندان بیرون آورده، آزاد سازند. 20
The king sent and released him; he was the ruler of the people, and he dismissed him.
سپس او را ناظر خانهٔ خود و حاکم سرزمین مصر نمود 21
He established him as master of his house and ruler of all his possessions,
تا بر بزرگان مملکت فرمان راند و مشایخ را حکمت آموزد. 22
so that he might instruct his princes as himself, and teach his elders prudence.
آنگاه یعقوب و فرزندانش به مصر، سرزمین حام، رفتند و در آن سرزمین ساکن شدند. 23
And Israel entered into Egypt, and Jacob became a sojourner in the land of Ham.
خداوند قوم خود را در آنجا بزرگ ساخت و آنها را از دشمنانشان قویتر کرد. 24
And he helped his people greatly, and he strengthened them over their enemies.
اما از طرف دیگر، خداوند کاری کرد که مصری‌ها بر قوم او ظلم کنند و ایشان را بردهٔ خود سازند. 25
He turned their heart to hate his people, and to deal deceitfully with his servants.
سپس بندگان خود موسی و هارون را که برگزیده بود، نزد بنی‌اسرائیل فرستاد. 26
He sent Moses, his servant, and Aaron, the one whom he chose.
موسی و هارون، کارهای شگفت‌انگیز او را در میان مصری‌ها به ظهور آوردند، و معجزات او را در زمین حام. 27
He placed with them signs of his word, and portents in the land of Ham.
خدا سرزمین مصر را با تاریکی پوشانید اما مصری‌ها فرمان خدا را مبنی بر آزاد سازی قوم اسرائیل اطاعت نکردند. 28
He sent darkness and made it conceal, and he did not afflict them with his speech.
او آبهای ایشان را به خون مبدل ساخت و همهٔ ماهیانشان را کشت. 29
He turned their waters into blood, and he slaughtered their fish.
زمین آنها و حتی قصر فرعون پر از قورباغه شد. 30
Their land brought forth frogs, even in the inner chambers of their kings.
به امر خداوند انبوه پشه و مگس در سراسر مصر پدید آمد. 31
He spoke, and there came forth common flies and gnats, in every region.
به جای باران، تگرگ مرگبار و رعد و برق بر زمین مصر فرستاد 32
He gave them a shower of hail and a burning fire, in the same land.
و باغهای انگور و تمام درختان انجیر مصری‌ها را از بین برد. 33
And he struck their vineyards and their fig trees, and he crushed the trees of their region.
خداوند امر فرمود و ملخهای بی‌شماری پدید آمدند و تمام گیاهان و محصولات مصر را خوردند. 34
He spoke, and the locust came forth, and the caterpillar, of which there was no number.
35
And it devoured all the grass in their land, and it consumed all the fruit of their land.
او همهٔ پسران ارشد مصری‌ها را کشت. 36
And he struck all the first-born in their land, the first-fruits of all their labor.
سرانجام بنی‌اسرائیل را در حالی که طلا و نقره فراوانی با خود برداشته بودند، صحیح و سالم از مصر بیرون آورد. 37
And he led them out with silver and gold, and there was not an infirm one among their tribes.
مصری‌ها از رفتن آنها شاد شدند، زیرا از ایشان ترسیده بودند. 38
Egypt was joyful at their departure, for the fear of them lay heavy upon them.
خداوند در روز بر فراز قوم اسرائیل ابر می‌گسترانید تا آنها را از حرارت آفتاب محفوظ نگاه دارد و در شب، آتش به ایشان می‌بخشید تا به آنها روشنایی دهد. 39
He spread a cloud for their protection, and a fire, to give them light through the night.
آنها گوشت خواستند و خداوند برای ایشان بلدرچین فرستاد و آنها را با نان آسمانی سیر کرد. 40
They petitioned, and the quail came; and he satisfied them with the bread of heaven.
او صخره را شکافت و از آن آب جاری شد و در صحرای خشک و سوزان مثل رودخانه روان گردید. 41
He ruptured the rock and the waters flowed: rivers gushed in the dry land.
زیرا خداوند این وعدهٔ مقدّس را به خدمتگزار خویش ابراهیم داده بود که نسل او را برکت دهد. 42
For he had called to mind his holy word, which he kept near to his servant Abraham.
پس او قوم برگزیدهٔ خود را در حالی که با شادی سرود می‌خواندند از مصر بیرون آورد، 43
And he led forth his people in exultation, and his elect in rejoicing.
و سرزمین قومهای دیگر را با تمام محصولاتشان به آنها بخشید 44
And he gave them the regions of the Gentiles, and they possessed the labors of the peoples,
تا در آن سرزمین نسبت به وی وفادار مانده، از دستورهایش اطاعت نمایند. سپاس بر خداوند! 45
so that they might observe his justifications, and inquire about his law.

< مزامیر 105 >