< مزامیر 103 >

مزمور داوود. ای جان من، خداوند را ستایش کن! ای تمام وجود من، نام مقدّس او را ستایش کن! 1
[Псалом] Давида. Благослови, душе моя, Господа, і все нутро моє [прослав] святе ім’я Його!
ای جان من، خداوند را ستایش کن و تمام مهربانی‌های او را فراموش نکن! 2
Благослови, душе моя, Господа, і не забувай усіх добрих діянь Його!
او تمام گناهانم را می‌آمرزد و همهٔ مرضهایم را شفا می‌بخشد. 3
Він прощає всі беззаконня твої, зцілює всі твої хвороби,
جان مرا از مرگ می‌رهاند و با محبت و رحمت خود مرا برکت می‌دهد! 4
визволяє від безодні смерті життя твоє; Хто вінчає тебе милістю й щедротами,
جان مرا با نعمتهای خوب سیر می‌کند تا همچون عقاب، جوان و قوی بمانم. 5
задовольняє бажання твої добром – [тоді] оновлюється, немов орел, юність твоя.
خداوند عدالت را اجرا می‌کند و حق مظلومان را به آنها می‌دهد. 6
Господь творить справедливість і правосуддя всім пригніченим.
او روشهای خود را بر موسی آشکار نمود و اعمال شگفت‌انگیز خود را به بنی‌اسرائیل نشان داد. 7
Він показав шляхи Свої Мойсею і діяння Свої – синам Ізраїлевим.
خداوند بخشنده و مهربان است؛ او دیر غضب و پر محبت می‌باشد. 8
Милостивий і милосердний Господь, довготерпеливий і щедрий на доброту.
خداوند همیشه توبیخ و تنبیه نمی‌کند و تا ابد خشمگین نمی‌ماند. 9
Він не буде постійно вести судову суперечку й [гнів] триматиме не вічно.
او با ما مطابق گناهانمان عمل ننموده و آنچنان که سزاوار بوده‌ایم، ما را به سزای اعمالمان نرسانده است. 10
Не за нашими гріхами Він вчинив нам і віддячив нам не так, як ми заслужили нашими переступами.
زیرا به اندازه‌ای که آسمان از زمین بلندتر است، به همان اندازه محبت خداوند بر کسانی که او را گرامی می‌دارند عظیم می‌باشد! 11
Адже як високо небо над землею, так звеличилася милість Його над тими, хто Його боїться.
به اندازه‌ای که مشرق از مغرب دور است به همان اندازه خداوند گناهان ما را از ما دور کرده است! 12
Як далеко схід від заходу, так віддалив Він від нас наші беззаконня.
همان‌طوری که یک پدر فرزندانش را دوست دارد، همچنان خداوند نیز کسانی را که او را گرامی می‌دارند دوست دارد. 13
Як милує батько синів, так милує Господь тих, хто боїться Його.
خداوند از سرشت و فطرت ما آگاه است و می‌داند که خاک هستیم. 14
Бо Він знає нашу сутність, пам’ятає, що ми – порох.
عمر انسان مانند علف و همچون گل صحرا می‌باشد، 15
Дні людини – немов трава; як цвіт польовий, так цвіте вона.
که روزی باد بر آن می‌وزد و از بین می‌رود و دیگر در آن مکانی که بوده، هرگز دیده نمی‌شود. 16
Як тільки вітер пронесеться над ним, не стане його, і більше не впізнає його місце, [де він ріс].
اما محبت خداوند بر کسانی که او را گرامی می‌دارند، همیشگی است و او عدالت را در حق فرزندان آنانی که عهد و احکام او را حفظ می‌کنند، بجا می‌آورد. 17
А милість Господа споконвіку й навіки над тими, хто боїться Його, і праведність Його – на синах синів,
18
що бережуть Його Завіт і пам’ятають настанови Його, щоб їх виконувати.
خداوند تخت فرمانروایی خود را در آسمانها قرار داده است و از آنجا بر همهٔ موجودات حکمرانی می‌کند. 19
Господь на небесах утвердив престол Свій, і Царство Його панує над усім.
ای همهٔ فرشتگان توانا که گوش به فرمان خداوند هستید تا دستورهایش را اجرا نمایید، او را ستایش کنید! 20
Благословіть Господа, ангели Його, могутні силою, що виконують сказане Ним, слухаючись голосу Його слова!
ای همه لشکرهای آسمانی، ای خدمتگزاران خداوند، او را سپاس گویید! 21
Благословіть Господа, усі воїнства Його, слуги Його, що виконують Його волю!
ای همه مخلوقات خداوند، در هر جایی که هستید، او را بستایید! ای جان من، خداوند را ستایش کن! 22
Прославте Господа, усі діяння Його, на всіх місцях Його панування! Благослови, душе моя, Господа!

< مزامیر 103 >