< مزامیر 103 >
مزمور داوود. ای جان من، خداوند را ستایش کن! ای تمام وجود من، نام مقدّس او را ستایش کن! | 1 |
Dávidtól. Áldjad, én lelkem, az Örökkévalót s egész belsőm az ő szent nevét!
ای جان من، خداوند را ستایش کن و تمام مهربانیهای او را فراموش نکن! | 2 |
Áldjad, én lelkem, az Örökkévalót s ne feledkezzél meg mind az ő tetteiről!
او تمام گناهانم را میآمرزد و همهٔ مرضهایم را شفا میبخشد. | 3 |
Ő az, ki megbocsátja minden bűnödet, ki meggyógyítja minden betegségedet;
جان مرا از مرگ میرهاند و با محبت و رحمت خود مرا برکت میدهد! | 4 |
ki veremből váltja meg éltedet, ki körülvesz téged szeretettel s irgalommal;
جان مرا با نعمتهای خوب سیر میکند تا همچون عقاب، جوان و قوی بمانم. | 5 |
ki jóval tartja el díszedet, hogy megújhodik sasként ifjúságod.
خداوند عدالت را اجرا میکند و حق مظلومان را به آنها میدهد. | 6 |
Igazságot tesz az Örökkévaló és jogot mind a zsaroltaknak.
او روشهای خود را بر موسی آشکار نمود و اعمال شگفتانگیز خود را به بنیاسرائیل نشان داد. | 7 |
Megismerteti útjait Mózessel, Izraél fiaival cselekvéseit:
خداوند بخشنده و مهربان است؛ او دیر غضب و پر محبت میباشد. | 8 |
irgalmas és kegyelmes az Örökkévaló, hosszantűrő és bőséges a szeretetben.
خداوند همیشه توبیخ و تنبیه نمیکند و تا ابد خشمگین نمیماند. | 9 |
Nem mindétig fog pörölni s nem örökké haragot tartani.
او با ما مطابق گناهانمان عمل ننموده و آنچنان که سزاوار بودهایم، ما را به سزای اعمالمان نرسانده است. | 10 |
Nem vétkeink szerint járt el velünk, s nem bűneink szerint bánt velünk.
زیرا به اندازهای که آسمان از زمین بلندتر است، به همان اندازه محبت خداوند بر کسانی که او را گرامی میدارند عظیم میباشد! | 11 |
Mert amint magas az ég a föld fölött: hatalmas volt szeretete az ő tisztelői fölött.
به اندازهای که مشرق از مغرب دور است به همان اندازه خداوند گناهان ما را از ما دور کرده است! | 12 |
Amint távol van kelet nyugattól: eltávolította tőlünk bűntetteinket.
همانطوری که یک پدر فرزندانش را دوست دارد، همچنان خداوند نیز کسانی را که او را گرامی میدارند دوست دارد. | 13 |
Amint atya irgalmaz gyermekeinek, irgalmazott az Örökkévaló az ő tisztelőinek.
خداوند از سرشت و فطرت ما آگاه است و میداند که خاک هستیم. | 14 |
Mert ő ismeri hajlamunkat, emlékezik rá, hogy por vagyunk.
عمر انسان مانند علف و همچون گل صحرا میباشد، | 15 |
Halandónak akár fű a napjai, mint a mező virága úgy virágzik;
که روزی باد بر آن میوزد و از بین میرود و دیگر در آن مکانی که بوده، هرگز دیده نمیشود. | 16 |
mert szél vonult el rajta s nincsen, s nem ismeri őt többé a helye.
اما محبت خداوند بر کسانی که او را گرامی میدارند، همیشگی است و او عدالت را در حق فرزندان آنانی که عهد و احکام او را حفظ میکنند، بجا میآورد. | 17 |
De az Örökkévaló szeretete öröktől-örökké van tisztelői fölött, s igazsága jut gyermekeik gyermekeinek:
azoknak kik szövetségét megőrzik s megemlékeznek rendeleteiről, hogy megtegyék.
خداوند تخت فرمانروایی خود را در آسمانها قرار داده است و از آنجا بر همهٔ موجودات حکمرانی میکند. | 19 |
Az Örökkévaló az égben szilárdította meg trónját és királysága a mindenségen uralkodik.
ای همهٔ فرشتگان توانا که گوش به فرمان خداوند هستید تا دستورهایش را اجرا نمایید، او را ستایش کنید! | 20 |
Áldjátok az Örökkévalót, ti angyalai, ti hatalmas erejűek, akik végezitek igéjét, hallgatván igéjének szavára!
ای همه لشکرهای آسمانی، ای خدمتگزاران خداوند، او را سپاس گویید! | 21 |
Áldjátok az Örökkévalót mind a seregei, szolgálattevői ti, akaratának végzői!
ای همه مخلوقات خداوند، در هر جایی که هستید، او را بستایید! ای جان من، خداوند را ستایش کن! | 22 |
Áldjátok az Örökkévalót, mind a művei ti, uralmának minden helyein! Áldjad, én lelkem, az Örökkévalót!