< مزامیر 103 >

مزمور داوود. ای جان من، خداوند را ستایش کن! ای تمام وجود من، نام مقدّس او را ستایش کن! 1
לדוד ברכי נפשי את-יהוה וכל-קרבי את-שם קדשו
ای جان من، خداوند را ستایش کن و تمام مهربانی‌های او را فراموش نکن! 2
ברכי נפשי את-יהוה ואל-תשכחי כל-גמוליו
او تمام گناهانم را می‌آمرزد و همهٔ مرضهایم را شفا می‌بخشد. 3
הסלח לכל-עונכי הרפא לכל-תחלואיכי
جان مرا از مرگ می‌رهاند و با محبت و رحمت خود مرا برکت می‌دهد! 4
הגואל משחת חייכי המעטרכי חסד ורחמים
جان مرا با نعمتهای خوب سیر می‌کند تا همچون عقاب، جوان و قوی بمانم. 5
המשביע בטוב עדיך תתחדש כנשר נעוריכי
خداوند عدالت را اجرا می‌کند و حق مظلومان را به آنها می‌دهد. 6
עשה צדקות יהוה ומשפטים לכל-עשוקים
او روشهای خود را بر موسی آشکار نمود و اعمال شگفت‌انگیز خود را به بنی‌اسرائیل نشان داد. 7
יודיע דרכיו למשה לבני ישראל עלילותיו
خداوند بخشنده و مهربان است؛ او دیر غضب و پر محبت می‌باشد. 8
רחום וחנון יהוה ארך אפים ורב-חסד
خداوند همیشه توبیخ و تنبیه نمی‌کند و تا ابد خشمگین نمی‌ماند. 9
לא-לנצח יריב ולא לעולם יטור
او با ما مطابق گناهانمان عمل ننموده و آنچنان که سزاوار بوده‌ایم، ما را به سزای اعمالمان نرسانده است. 10
לא כחטאינו עשה לנו ולא כעונתינו גמל עלינו
زیرا به اندازه‌ای که آسمان از زمین بلندتر است، به همان اندازه محبت خداوند بر کسانی که او را گرامی می‌دارند عظیم می‌باشد! 11
כי כגבה שמים על-הארץ-- גבר חסדו על-יראיו
به اندازه‌ای که مشرق از مغرب دور است به همان اندازه خداوند گناهان ما را از ما دور کرده است! 12
כרחק מזרח ממערב-- הרחיק ממנו את-פשעינו
همان‌طوری که یک پدر فرزندانش را دوست دارد، همچنان خداوند نیز کسانی را که او را گرامی می‌دارند دوست دارد. 13
כרחם אב על-בנים-- רחם יהוה על-יראיו
خداوند از سرشت و فطرت ما آگاه است و می‌داند که خاک هستیم. 14
כי-הוא ידע יצרנו זכור כי-עפר אנחנו
عمر انسان مانند علف و همچون گل صحرا می‌باشد، 15
אנוש כחציר ימיו כציץ השדה כן יציץ
که روزی باد بر آن می‌وزد و از بین می‌رود و دیگر در آن مکانی که بوده، هرگز دیده نمی‌شود. 16
כי רוח עברה-בו ואיננו ולא-יכירנו עוד מקומו
اما محبت خداوند بر کسانی که او را گرامی می‌دارند، همیشگی است و او عدالت را در حق فرزندان آنانی که عهد و احکام او را حفظ می‌کنند، بجا می‌آورد. 17
וחסד יהוה מעולם ועד-עולם-- על-יראיו וצדקתו לבני בנים
18
לשמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשותם
خداوند تخت فرمانروایی خود را در آسمانها قرار داده است و از آنجا بر همهٔ موجودات حکمرانی می‌کند. 19
יהוה--בשמים הכין כסאו ומלכותו בכל משלה
ای همهٔ فرشتگان توانا که گوش به فرمان خداوند هستید تا دستورهایش را اجرا نمایید، او را ستایش کنید! 20
ברכו יהוה מלאכיו גברי כח עשי דברו לשמע בקול דברו
ای همه لشکرهای آسمانی، ای خدمتگزاران خداوند، او را سپاس گویید! 21
ברכו יהוה כל-צבאיו-- משרתיו עשי רצונו
ای همه مخلوقات خداوند، در هر جایی که هستید، او را بستایید! ای جان من، خداوند را ستایش کن! 22
ברכו יהוה כל-מעשיו-- בכל-מקמות ממשלתו ברכי נפשי את-יהוה

< مزامیر 103 >