حکمت کاخی بنا کرده است که هفت ستون دارد. | 1 |
חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה |
او مهمانی بزرگی ترتیب داده و انواع شرابها و خوراکها را آماده کرده است | 2 |
טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה |
و کنیزان خود را فرستاده، تا بر بلندترین مکان شهر بایستند و ندا سر دهند: | 3 |
שלחה נערתיה תקרא-- על-גפי מרמי קרת |
«ای سادهلوحان، پیش من بیایید!» و به کم عقلان میگوید: | 4 |
מי-פתי יסר הנה חסר-לב אמרה לו |
«از خوراک و شرابی که آماده کردهام بخورید. | 5 |
לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי |
راه جهالت را ترک گفته، زنده بمانید. راه دانا شدن را پیش بگیرید.» | 6 |
עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה |
اگر آدم بدکاری را که همیشه دیگران را مسخره میکند تأدیب نمایی، جز اینکه مورد اهانت او واقع شوی نتیجهٔ دیگری نخواهد داشت. | 7 |
יסר לץ--לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו |
پس او را به حال خود واگذار چون اگر بخواهی به او کمک کنی از تو متنفر میشود؛ اما اگر شخص دانا را تأدیب کنی تو را دوست خواهد داشت. | 8 |
אל-תוכח לץ פן-ישנאך הוכח לחכם ויאהבך |
اگر آدم دانا را نصیحت کنی داناتر میشود و اگر به آدم درستکار تعلیم بدهی علمش بیشتر میگردد. | 9 |
תן לחכם ויחכם-עוד הודע לצדיק ויוסף לקח |
ترس خداوند سرآغاز حکمت است. شناخت خدای مقدّس انسان را دانا میسازد. | 10 |
תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה |
حکمت سالهای عمرت را زیاد میکند. | 11 |
כי-בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים |
اگر حکمت داشته باشی سودش به خودت میرسد و اگر حکمت را ناچیز بشماری به خودت زیان میرسانی. | 12 |
אם-חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא |
حماقت مانند زنی وراج و گستاخ و ابله میباشد. | 13 |
אשת כסילות המיה פתיות ובל-ידעה מה |
او دم در خانهاش که بر تپهای مشرف به شهر قرار دارد، مینشیند | 14 |
וישבה לפתח ביתה-- על-כסא מרמי קרת |
و رهگذرانی را که مستقیم به راه خود میروند صدا میزند: | 15 |
לקרא לעברי-דרך המישרים ארחותם |
«ای سادهلوحان، پیش من بیایید!» و به کم عقلان میگوید: | 16 |
מי-פתי יסר הנה וחסר-לב ואמרה לו |
«آب دزدی شیرین است و نانی که پنهانی خورده میشود، لذیذ است!» | 17 |
מים-גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם |