< امثال 8 >
آیا ندای حکمت را نمیشنوید و به آواز بصیرت گوش نمیدهید؟ | 1 |
지혜가 부르지 아니하느냐 명철이 소리를 높이지 아니하느냐
حکمت دم دروازههای شهر و سر چهارراهها و جلوی در هر خانهای ایستاده، میگوید: | 2 |
그가 길가의 높은 곳과 사거리에 서며
성문 곁과 문 어귀와 여러 출입하는 문에서 불러 가로되
«ای مردم، شما را صدا میزنم. | 4 |
사람들아 내가 너희를 부르며 내가 인자들에게 소리를 높이노라
ای انسانهای جاهل و نادان به ندای من گوش دهید و زیرکی و فهم کسب کنید. | 5 |
어리석은 자들아 너희는 명철할지니라 미련한 자들아 너희는 마음이 밝을지니라 너희는 들을지어다
به من گوش دهید، زیرا سخنان من گرانبهاست. من حقیقت و راستی را بیان میکنم و از ناراستی نفرت دارم. | 6 |
내가 가장 선한 것을 말하리라 내 입술을 열어 정직을 내리라
내 입은 진리를 말하며 내 입술은 악을 미워하느니라
سخنان من بر حق است و کسی را گمراه نمیکند. | 8 |
내 입의 말은 다 의로운즉 그 가운데 굽은 것과 패역한 것이 없나니
سخنان من برای کسی که گوش شنوا داشته باشد واضح و روشن است. | 9 |
이는 다 총명 있는 자의 밝히 아는 바요 지식 얻은 자의 정직히 여기는 바니라
تعلیمی که من میدهم از طلا و نقره گرانبهاتر است. | 10 |
너희가 은을 받지 말고 나의 훈계를 받으며 정금보다 지식을 얻으라
ارزش من از یاقوت بیشتر است و هیچ چیز را نمیتوان با من مقایسه کرد. | 11 |
대저 지혜는 진주보다 나으므로 무릇 원하는 것을 이에 비교할 수 없음이니라
«من حکمتم و از زیرکی و دانایی و بصیرت برخوردار میباشم. | 12 |
나 지혜는 명철로 주소를 삼으며 지식과 근신을 찾아 얻나니
اگر کسی خداترس باشد، از بدی نفرت خواهد داشت. من از غرور و تکبر، رفتار و گفتار نادرست متنفرم. | 13 |
여호와를 경외하는 것은 악을 미워하는 것이라 나는 교만과 거만과 악한 행실과 패역한 입을 미워하느니라
«منم که هدایت میکنم و فهم و بصیرت میبخشم. به نیروی من پادشاهان سلطنت میکنند و قضات به عدل و انصاف قضاوت مینمایند. | 14 |
내게는 도략과 참 지식이 있으며 나는 명철이라 내게 능력이 있으므로
나로 말미암아 왕들이 치리하며 방백들이 공의를 세우며
تمام رهبران و بزرگان جهان به کمک من حکمرانی میکنند. | 16 |
나로 말미암아 재상과 존귀한 자 곧 세상의 모든 재판관들이 다스리느니라
«من کسانی را که مرا دوست دارند، دوست میدارم. آنانی که در جستجوی من باشند مرا خواهند یافت. | 17 |
나를 사랑하는 자들이 나의 사랑을 입으며 나를 간절히 찾는 자가 나를 만날 것이니라
ثروت و حرمت، اموال و موفقیت در اختیار من است. | 18 |
부귀가 내게 있고 장구한 재물과 의도 그러하니라
بخششهای من از طلای ناب و نقرهٔ خالص بهتر است. | 19 |
내 열매는 금이나 정금보다 나으며 내 소득은 천은보다 나으니라
راههای من عدل و حق است. | 20 |
나는 의로운 길로 행하며 공평한 길 가운데로 다니나니
ثروت حقیقی از آن کسانی است که مرا دوست دارند، زیرا من خزانههای ایشان را پر میسازم. | 21 |
이는 나를 사랑하는 자로 재물을 얻어서 그 곳간에 채우게 하려함이니라
«در ابتدا، قبل از آفرینش عالم هستی، خداوند مرا با خود داشت. | 22 |
여호와께서 그 조화의 시작 곧 태초에 일하시기 전에 나를 가지셨으며
از ازل، پیش از به وجود آمدن جهان، من شکل گرفتم. | 23 |
만세 전부터 상고부터, 땅이 생기기 전부터, 내가 세움을 입었나니
قبل از پیدایش اقیانوسها و چشمههای پر آب، | 24 |
아직 바다가 생기지 아니하였고 큰 샘들이 있기 전에 내가 이미났으며
قبل از آنکه کوهها و تپهها به وجود آیند، | 25 |
산이 세우심을 입기 전에 언덕이 생기기 전에 내가 이미 났으니
قبل از آنکه خدا زمین و صحراها و حتی خاک را بیافریند من به وجود آمدم. | 26 |
하나님이 아직 땅도 들도 세상 진토의 근원도 짓지 아니하셨을 때에라
«هنگامی که خدا آسمان را استوار ساخت و افق را بر سطح آبها کشید من آنجا بودم. | 27 |
그가 하늘을 지으시며 궁창으로 해면에 두르실 때에 내가 거기 있었고
وقتی ابرها را در آسمان گسترانید و چشمهها را از اعماق جاری نمود، | 28 |
그가 위로 구름 하늘을 견고하게 하시며 바다의 샘들을 힘 있게하시며
وقتی حدود دریاها را تعیین کرد تا آبها از آن تجاوز نکنند و وقتی اساس زمین را بنیاد نهاد، | 29 |
바다의 한계를 정하여 물로 명령을 거스리지 못하게 하시며 또 땅의 기초를 정하실 때에
من نزد او معمار بودم. موجب شادی همیشگی او بودم و در حضورش شادی میکردم. | 30 |
내가 그 곁에 있어서 창조자가 되어 날마다 그 기뻐하신 바가 되었으며 항상 그 앞에서 즐거워하였으며
دنیا و انسانهایی که او آفریده بود مایهٔ خوشی من بودند. | 31 |
사람이 거처할 땅에서 즐거워하며 인자들을 기뻐하였었느니라
«پس ای جوانان به من گوش دهید، زیرا همهٔ کسانی که از دستورهای من پیروی میکنند سعادتمندند. | 32 |
아들들아 이제 내게 들으라 내 도를 지키는 자가 복이 있느니라
به نصیحت من گوش کنید؛ عاقل باشید و نصیحت مرا رد نکنید. | 33 |
훈계를 들어서 지혜를 얻으라 그것을 버리지 말라
خوشا به حال کسی که به من گوش دهد و هر روز جلوی در خانهٔ من انتظار مرا بکشد، | 34 |
누구든지 내게 들으며 날마다 내 문 곁에서 기다리며 문설주 옆에서 기다리는 자는 복이 있나니
زیرا هر که مرا بیابد حیات را یافته و خداوند را خشنود ساخته است؛ | 35 |
대저 나를 얻는 자는 생명을 얻고 여호와께 은총을 얻을 것임이니라
اما کسی که مرا از دست بدهد به جانش لطمه میزند، آنانی که از من متنفر باشند مرگ را دوست دارند.» | 36 |
그러나 나를 잃는 자는 자기의 영혼을 해하는 자라 무릇 나를 미워하는 자는 사망을 사랑하느니라