< امثال 4 >

ای پسرانم، به نصیحت پدر خود گوش دهید و به آن توجه کنید تا دانا شوید. 1
Gehorchet, ihr Söhne, der väterlichen Zucht und merket auf, damit ihr zu unterscheiden wisset!
پندهای من مفید است؛ آنها را به خاطر بسپارید. 2
Denn ich habe euch eine gute Lehre gegeben; verlasset meine Gebote nicht!
من هم زمانی جوان بودم؛ پدری داشتم و تنها فرزند عزیز مادرم بودم. 3
Denn da ich noch als Sohn bei meinem Vater war, als zartes und einziges Kind unter den Augen meiner Mutter,
پدرم به من پند می‌داد و می‌گفت: «اگر سخنان مرا بشنوی و به آنها عمل کنی، زنده خواهی ماند. 4
da lehrte er mich und sprach zu mir: Dein Herz halte meine Worte fest; bewahre meine Gebote, so wirst du leben!
حکمت و بصیرت را کسب کن. سخنان مرا فراموش نکن و از آنها منحرف نشو. 5
Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß die Reden meines Mundes nicht und weiche nicht davon ab!
حکمت را ترک نکن، زیرا از تو حمایت خواهد کرد. آن را دوست بدار که از تو محافظت خواهد نمود. 6
Verlaß du sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe du sie, so wird sie dich behüten!
حکمت از هر چیزی بهتر است؛ به هر قیمتی شده آن را به دست بیاور. 7
Der Weisheit Anfang ist: Erwirb Weisheit und um allen deinen Erwerb erwirb Verstand!
اگر برای حکمت ارزش قائل شوی، او نیز تو را سربلند خواهد نمود. اگر حکمت را در آغوش بگیری او به تو عزت خواهد بخشید 8
Halte sie hoch, so wird sie dich erhöhen; sie wird dich ehren, wenn du sie liebst.
و تاج عزت و افتخار بر سرت خواهد نهاد.» 9
Sie wird deinem Haupt einen lieblichen Kranz verleihen, eine prächtige Krone wird sie dir reichen.
پسرم به من گوش کن و آنچه به تو می‌گویم بپذیر تا عمری طولانی داشته باشی. 10
Höre, mein Sohn, nimm meine Lehren an, sie werden dir das Leben verlängern!
من به تو حکمت آموختم و تو را به سوی راستی هدایت نمودم. 11
Ich will dich den Weg der Weisheit lehren, dich leiten auf gerader Bahn.
وقتی راه روی مانعی بر سر راهت نخواهد بود و چون بدوی پایت نخواهد لغزید. 12
Gehst du, so wird dein Schritt nicht gehemmt, und wenn du läufst, so wirst du nicht straucheln.
آنچه را که آموخته‌ای حفظ کن و آن را از دست نده؛ آن را نگه دار، زیرا حیات توست. 13
Halte unablässig fest an der Zucht, bewahre sie; denn sie ist dein Leben.
به راه بدکاران نرو و از روش گناهکاران پیروی ننما. 14
Begib dich nicht auf den Pfad der Gottlosen und tue keinen Schritt auf dem Wege der Bösen!
از آنها دوری کن و روی خود را از آنان بگردان و به راه خود برو؛ 15
Meide ihn, überschreite ihn nicht einmal, weiche davon und gehe vorüber!
زیرا ایشان تا بدی نکنند نمی‌خوابند و تا باعث لغزش و سقوط کسی نشوند آرام نمی‌گیرند. 16
Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Böses getan; der Schlummer flieht sie, wenn sie niemand zu Fall gebracht haben.
خوراک آنها ظلم و شرارت است. 17
Denn sie essen erfreveltes Brot und trinken erpreßten Wein.
راه درستکاران مانند سپیدهٔ صبح است که رفته‌رفته روشنتر می‌شود تا سرانجام به روشنایی کامل روز تبدیل می‌گردد، 18
Aber des Gerechten Pfad ist wie des Lichtes Glanz, das immer heller leuchtet bis zum vollen Tag.
اما راه بدکاران مثل سیاهی شب است. بدکاران می‌افتند و نمی‌دانند چه چیز باعث افتادنشان شده است. 19
Der Gottlosen Weg ist dichte Finsternis; sie wissen nicht, worüber sie straucheln.
ای پسرم، به آنچه که به تو می‌گویم به دقت گوش بده. 20
Mein Sohn, merke auf meine Worte, neige dein Ohr zu meinen Reden!
سخنان مرا از نظر دور ندار، بلکه آنها را در دل خود حفظ کن، 21
Laß sie nie von deinen Augen weichen, bewahre sie im innersten Herzen!
زیرا سخنان من به شنونده حیات و سلامتی کامل می‌بخشد. 22
Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und heilsam ihrem ganzen Leib.
مراقب افکارت باش، زیرا زندگی انسان از افکارش شکل می‌گیرد. 23
Mehr als alles andere behüte dein Herz; denn von ihm geht das Leben aus.
دروغ و ناراستی را از دهان خود دور کن. 24
Enthalte dich falscher Worte, und verdrehte Reden seien fern von dir!
چشمان خود را به هدف بدوز و به اطراف توجه نکن. 25
Laß deine Augen geradeaus schauen und deine Augenlider stracks vor dich blicken.
مواظب راهی که در آن قدم می‌گذاری باش. همیشه در راه راست گام بردار تا در امان باشی. 26
Erwäge wohl deine Schritte, und alle deine Wege seien bestimmt;
از راه راست منحرف نشو و خود را از بدی دور نگه دار. 27
weiche weder zur Rechten noch zur Linken, halte deinen Fuß vom Bösen fern!

< امثال 4 >