< امثال 4 >

ای پسرانم، به نصیحت پدر خود گوش دهید و به آن توجه کنید تا دانا شوید. 1
Pa kah thuituennah te ca rhoek loh hnatun saeh lamtah yakmingnah dang hamla hnatung saeh.
پندهای من مفید است؛ آنها را به خاطر بسپارید. 2
Nangmih taengah aka then rhingtuknah kam paek coeng dongah ka olkhueng he hnoo boeh.
من هم زمانی جوان بودم؛ پدری داشتم و تنها فرزند عزیز مادرم بودم. 3
Ka camoe vaengah a pa taengah mongkawt la, a nu mikhmuh ah oingaih cangloeng la ka om.
پدرم به من پند می‌داد و می‌گفت: «اگر سخنان مرا بشنوی و به آنها عمل کنی، زنده خواهی ماند. 4
Te vaengah kai n'thuinuet tih kamah taengah, “Ka ol he na lungbuei ah dueh lamtah ka olpaek ngaithuen neh hing puei.
حکمت و بصیرت را کسب کن. سخنان مرا فراموش نکن و از آنها منحرف نشو. 5
Cueihnah te lai lamtah yakmingnah khaw lai lah. Ka ka dong lamkah olthui he hnilh boeh, phaelh boeh.
حکمت را ترک نکن، زیرا از تو حمایت خواهد کرد. آن را دوست بدار که از تو محافظت خواهد نمود. 6
Cueihnah te hnoo boeh, na lungnah daengah ni namah te n'ngaithuen vetih nang te n'kueinah eh.
حکمت از هر چیزی بهتر است؛ به هر قیمتی شده آن را به دست بیاور. 7
Cueihnah he ni tanglue, cueihnah he lai lamtah na hnopai boeih nen khaw yakmingnah he lai lah.
اگر برای حکمت ارزش قائل شوی، او نیز تو را سربلند خواهد نمود. اگر حکمت را در آغوش بگیری او به تو عزت خواهد بخشید 8
Cueihnah te picai lamtah namah te n'pomsang bitni. Namah te n'thangpom atah amah te kop van.
و تاج عزت و افتخار بر سرت خواهد نهاد.» 9
Na lu dongah mikdaithen kah lukhueng la om vetih nang taengah boeimang rhuisam han tloeng ni.
پسرم به من گوش کن و آنچه به تو می‌گویم بپذیر تا عمری طولانی داشته باشی. 10
Ka ca ka hnatun lamtah ka olthui he doe lah. Te daengah ni na hingnah ah kum loh nang hamla a puh eh.
من به تو حکمت آموختم و تو را به سوی راستی هدایت نمودم. 11
Cueihnah longpuei neh nang te ka thuinuet vetih namtlak then ah nang te kan cuuk sak ni.
وقتی راه روی مانعی بر سر راهت نخواهد بود و چون بدوی پایت نخواهد لغزید. 12
Na caeh vaengah na khokan loh puenca pawt vetih na yong vaengah tongtah mahpawh.
آنچه را که آموخته‌ای حفظ کن و آن را از دست نده؛ آن را نگه دار، زیرا حیات توست. 13
Thuituennah te tu lamtah hlong boeh, na hingnah hamla kueinah.
به راه بدکاران نرو و از روش گناهکاران پیروی ننما. 14
Halang kah caehlong ah pongpa boeh, boethae rhoek kah longpuei dongah uem puei boeh.
از آنها دوری کن و روی خود را از آنان بگردان و به راه خود برو؛ 15
Te te dul laeh, a taengla paan boeh. A taeng lamloh taengphael lamtah khum tak.
زیرا ایشان تا بدی نکنند نمی‌خوابند و تا باعث لغزش و سقوط کسی نشوند آرام نمی‌گیرند. 16
Thaehuet pawt atah ip uh tloel dae a ih loh a hmil atah hlang paloe sak ham te paloe sak uh thai pawh.
خوراک آنها ظلم و شرارت است. 17
Halangnah buh te a ang uh tih kuthlahnah misurtui tul uh thae.
راه درستکاران مانند سپیدهٔ صبح است که رفته‌رفته روشنتر می‌شود تا سرانجام به روشنایی کامل روز تبدیل می‌گردد، 18
Khothaih kah koshae a cikngae vanbangla aka dueng kah caehlong khaw khosae kah a aa bangla a thoeng pah.
اما راه بدکاران مثل سیاهی شب است. بدکاران می‌افتند و نمی‌دانند چه چیز باعث افتادنشان شده است. 19
Halang rhoek kah longpuei tah khohmuep bangla om tih mebang neh a tongtah khaw ming uh pawh.
ای پسرم، به آنچه که به تو می‌گویم به دقت گوش بده. 20
Ka ca, ka ol he hnatung lamtah ka olthui he na hna kaeng lah.
سخنان مرا از نظر دور ندار، بلکه آنها را در دل خود حفظ کن، 21
Na mik long khaw khohmang boel saeh lamtah na thinko khui ah te te ngaithuen.
زیرا سخنان من به شنونده حیات و سلامتی کامل می‌بخشد. 22
Te te aka hmuh rhoek ham tah amamih kah hingnah neh a pumsa boeih ham khaw hoeihnah la om.
مراقب افکارت باش، زیرا زندگی انسان از افکارش شکل می‌گیرد. 23
Na lungbuei te kueinah khingrhing lah hingnah kah a dawn tah te lamkah ni.
دروغ و ناراستی را از دهان خود دور کن. 24
Ka dongkah olhmaang te na taeng lamloh thaek lamtah hmuilai dongkah olrhong oling khaw namah lamloh lakhla sak.
چشمان خود را به هدف بدوز و به اطراف توجه نکن. 25
Na mik loh phek paelki saeh lamtah na mikkhu loh namah hmaiah buelh dueng saeh.
مواظب راهی که در آن قدم می‌گذاری باش. همیشه در راه راست گام بردار تا در امان باشی. 26
Na kho ham namtlak te saelh pah saeh lamtah na longpuei khaw boeih cikngae saeh.
از راه راست منحرف نشو و خود را از بدی دور نگه دار. 27
Banvoei bantang la phael boeh, na kho te a thae dong lamloh hoeptlang lah.

< امثال 4 >