< امثال 31 >
سخنان الهام بخش مادر لموئیلِ پادشاه به او: | 1 |
Verba Lamuelis regis. Visio, qua erudivit eum mater sua.
ای پسر من، ای پسری که تو را در جواب دعاهایم یافتهام، | 2 |
Quid dilecte mi, quid dilecte uteri mei, quid dilecte votorum meorum?
نیروی جوانی خود را صرف زنان نکن، زیرا آنها باعث نابودی پادشاهان شدهاند. | 3 |
Ne dederis mulieribus substantiam tuam, et divitias tuas ad delendos reges.
ای لموئیل، شایستهٔ پادشاهان نیست که میگساری کنند، | 4 |
Noli regibus, o Lamuel, noli regibus dare vinum: quia nullum secretum est ubi regnat ebrietas.
چون ممکن است قوانین را فراموش کرده نتوانند به داد مظلومان برسند. | 5 |
et ne forte bibant, et obliviscantur iudiciorum, et mutent causam filiorum pauperis.
شراب را به کسانی بده که در انتظار مرگند و به اشخاصی که دلتنگ و تلخکام هستند، | 6 |
Date siceram moerentibus, et vinum his, qui amaro sunt animo:
تا بنوشند و فقر و بدبختی خود را فراموش کنند. | 7 |
ut bibant, et obliviscantur egestatis suae, et doloris sui non recordentur amplius.
دهان خود را باز کن و از حق کسانی که بیزبان و بیچارهاند دفاع کن. | 8 |
Aperi os tuum muto, et causis omnium filiorum qui pertranseunt:
دهان خود را باز کن و به انصاف داوری نما و به داد فقیران و محتاجان برس. | 9 |
aperi os tuum, decerne quod iustum est, et iudica inopem et pauperem.
زن خوب را چه کسی میتواند پیدا کند؟ ارزش او از جواهر هم بیشتر است! | 10 |
Mulierem fortem quis inveniet? procul, et de ultimis finibus pretium eius.
او مورد اعتماد شوهرش میباشد و نمیگذارد شوهرش به چیزی محتاج شود. | 11 |
Confidit in ea cor viri sui, et spoliis non indigebit.
در تمام روزهای زندگی به شوهرش خوبی خواهد کرد، نه بدی. | 12 |
Reddet ei bonum, et non malum, omnibus diebus vitae suae.
پشم و کتان میگیرد و با دستهای خود آنها را میریسد. | 13 |
Quaesivit lanam et linum, et operata est consilia manuum suarum.
او برای تهیه خوراک، مانند کشتیهای بازرگانان به راههای دور میرود. | 14 |
Facta est quasi navis institoris, de longe portans panem suum.
قبل از روشن شدن هوا، بیدار میشود و برای خانوادهاش خوراک آماده میکند و دستورهای لازم را به کنیزانش میدهد. | 15 |
Et de nocte surrexit, deditque praedam domesticis suis, et cibaria ancillis suis.
مزرعهای را در نظر میگیرد و پس از بررسیهای لازم آن را میخرد و با دسترنج خود تاکستان ایجاد میکند. | 16 |
Consideravit agrum, et emit eum: de fructu manuum suarum plantavit vineam.
Accinxit fortitudine lumbos suos, et roboravit brachium suum.
به امور خرید و فروش رسیدگی مینماید و شبها تا دیر وقت در خانه کار میکند. | 18 |
Gustavit, et vidit quia bona est negotiatio eius: non extinguetur in nocte lucerna eius.
با دستهای خود نخ میریسد و پارچه میبافد. | 19 |
Manum suam misit ad fortia, et digiti eius apprehenderunt fusum.
او دست و دل باز است و به فقرا کمک میکند. | 20 |
Manum suam aperuit inopi, et palmas suas extendit ad pauperem.
از برف و سرما باکی ندارد، چون برای تمام اهل خانهاش لباس گرم بافته است. | 21 |
Non timebit domui suae a frigoribus nivis: omnes enim domestici eius vestiti sunt duplicibus.
برای خود نیز لباسهای زیبا از پارچههای نفیس میدوزد. | 22 |
Stragulatam vestem fecit sibi: byssus, et purpura indumentum eius.
او لباس و کمربند تهیه میکند و به تاجرها میفروشد. شوهر چنین زنی در میان بزرگان شهر مورد احترام خواهد بود. | 23 |
Nobilis in portis vir eius, quando sederit cum senatoribus terrae.
Sindonem fecit, et vendidit, et cingulum tradidit Chananaeo.
او زنی است قوی و باوقار و از آینده نمیترسد. | 25 |
Fortitudo et decor indumentum eius, et ridebit in die novissimo.
سخنانش پر از حکمت و نصایحش محبتآمیز است. | 26 |
Os suum aperuit sapientiae, et lex clementiae in lingua eius.
او تنبلی نمیکند، بلکه به احتیاجات خانوادهاش رسیدگی مینماید. | 27 |
Consideravit semitas domus suae, et panem otiosa non comedit.
فرزندانش او را میستایند و شوهرش از او تمجید نموده، میگوید: | 28 |
Surrexerunt filii eius, et beatissimam praedicaverunt: vir eius, et laudavit eam.
«تو در میان تمام زنانِ خوب، بینظیر هستی!» | 29 |
Multae filiae congregaverunt sibi divitias: tu supergressa es universas.
زیبایی فریبنده و ناپایدار است، اما زنی که خداترس باشد قابل ستایش است. | 30 |
Fallax gratia, et vana est pulchritudo: mulier timens Dominum ipsa laudabitur.
پاداش کارهایش را به او بدهید و بگذارید همه او را تحسین کنند. | 31 |
Date ei de fructu manuum suarum: et laudent eam in portis opera eius.