< امثال 29 >

کسی که بعد از تنبیه بسیار، باز سرسختی کند، ناگهان خرد خواهد شد و دیگر علاجی نخواهد داشت. 1
Èovjek koji po karanju ostaje tvrdoglav, ujedanput æe propasti, da neæe biti lijeka.
وقتی قدرت در دست نیکان است مردم شادند، اما قدرت که به دست بدان بیفتد مردم می‌نالند. 2
Kad se umnožavaju pravednici, veseli se narod; a kad vlada bezbožnik, uzdiše narod.
پسر عاقل پدرش را خوشحال می‌کند، اما پسری که به دنبال زنان بدکاره می‌رود اموالش را بر باد می‌دهد. 3
Ko ljubi mudrost, veseli oca svojega; a ko se druži s kurvama, rasipa svoje dobro.
پادشاه عاقل به مملکتش ثبات می‌بخشد، اما آنکه رشوه می‌گیرد مملکت خود را نابود می‌کند. 4
Car pravdom podiže zemlju; a ko uzima mito, satire je.
شخص متملق با چاپلوسی‌های خود به دوستش صدمه می‌زند. 5
Ko laska prijatelju svojemu, razapinje mrežu nogama njegovijem.
بدکاران در دام گناه خود گرفتار می‌شوند، اما شادی نصیب درستکاران می‌گردد. 6
U grijehu je zla èovjeka zamka, a pravednik pjeva i veseli se.
شخص درستکار نسبت به فقرا با انصاف است، اما آدم بدکار به فکر آنها نیست. 7
Pravednik razumije parbu nevoljnijeh, a bezbožnik ne mari da zna.
شخص نادانی که همه را مسخره می‌کند می‌تواند شهری را به آشوب بکشاند، اما شخص دانا تلاش می‌کند صلح و آرامش برقرار نماید. 8
Potsmjevaèi raspaljuju grad, a mudri utišavaju gnjev.
اگر شخص عاقل با آدم نادان به دادگاه بروند، نادان یا خشمگین می‌شود یا مسخره می‌کند، و هیچ نتیجه‌ای حاصل نمی‌شود. 9
Mudar èovjek kad se pre s ludijem, ili se srdio ili smijao, nema mira.
افرادی که تشنهٔ خون هستند از اشخاص درستکار متنفرند و قصد جانشان را دارند. 10
Krvopije mrze na bezazlenoga, a pravi se brinu za dušu njegovu.
آدم نادان خشم خود را فوری بروز می‌دهد، اما شخص دانا جلوی خشم خود را می‌گیرد. 11
Sav gnjev svoj izliva bezumnik, a mudri ustavlja ga natrag.
اگر حاکم به حرفهای دروغ گوش کند، تمام افرادش دروغگو خواهند شد. 12
Koji knez sluša lažne rijeèi, sve su mu sluge bezbožne.
فقیر و ثروتمند در یک چیز مثل هم هستند: خداوند به هر دو آنها چشم بینا داده است. 13
Siromah i koji daje na dobit sretaju se; obojici Gospod prosvjetljuje oèi.
پادشاهی که نسبت به فقرا با انصاف باشد، سلطنتش همیشه پا برجا خواهد ماند. 14
Koji car pravo sudi siromasima, njegov æe prijesto stajati dovijeka.
برای تربیت بچه، چوب تأدیب لازم است. اگر او را به حال خود واگذاری و ادب نکنی، باعث سرافکندگی مادرش خواهد شد. 15
Prut i kar daju mudrost, a dijete pusto sramoti mater svoju.
وقتی اشخاص بدکار به قدرت می‌رسند، فساد زیاد می‌شود؛ ولی قدرت آنها دوامی نخواهد داشت و نیکان سقوط آنها را به چشم خواهند دید. 16
Kad se umnožavaju bezbožnici, umnožavaju se grijesi, a pravednici æe vidjeti propast njihovu.
فرزند خود را تأدیب کن تا باعث شادی و آرامش فکر تو شود. 17
Karaj sina svojega, i smiriæe te, i uèiniæe milinu duši tvojoj.
در جایی که پیام خدا نیست، مردم سرکش می‌شوند. خوشا به حال قومی که احکام خدا را به جا می‌آورند. 18
Kad nema utvare, rasipa se narod; a ko drži zakon, blago njemu!
خدمتکار را نمی‌توان تنها با نصیحت اصلاح کرد، زیرا او هر چند حرفهای تو را بفهمد ولی به آنها توجه نخواهد کرد. 19
Rijeèima se ne popravlja sluga, jer ako i razumije, opet ne sluša.
شخصی که بدون فکر کردن و با عجله جواب می‌دهد از نادان هم بدتر است. 20
Jesi li vidio èovjeka nagla u besjedi svojoj? više ima nadanja od bezumna nego od njega.
غلامی که اربابش او را از کودکی به نازپرورده باشد، برای اربابش غلامی نخواهد کرد. 21
Ako ko mazi slugu od malena, on æe najposlije biti sin.
شخص تندخو نزاع به پا می‌کند و باعث ناراحتی می‌شود. 22
Gnjevljiv èovjek zameæe svaðu, i ko je naprasit, mnogo griješi.
تکبر، انسان را به زمین می‌زند، ولی فروتنی منجر به سربلندی می‌شود. 23
Oholost ponižuje èovjeka, a ko je smjeran duhom, dobija slavu.
کسی که با دزد رفیق می‌شود، دشمن جان خویش است، زیرا شهادت دروغ می‌دهد و به این ترتیب خود را زیر لعنت قرار می‌دهد. 24
Ko dijeli s lupežem, mrzi na svoju dušu, èuje prokletstvo i ne prokazuje.
کسی که از انسان می‌ترسد گرفتار می‌شود، اما شخصی که به خداوند توکل می‌کند در امان می‌ماند. 25
Strašiv èovjek meæe sebi zamku; a ko se u Gospoda uzda, biæe u visokom zaklonu.
بسیاری از مردم از حاکم انتظار لطف دارند غافل از اینکه خداوند است که به داد مردم می‌رسد. 26
Mnogi traže lice vladaoèevo, ali je od Gospoda sud svakome.
درستکاران از بدکاران نفرت دارند و بدکاران از درستکاران. 27
Pravednima je mrzak nepravednik, a bezbožniku je mrzak ko pravo hodi.

< امثال 29 >