< امثال 29 >
کسی که بعد از تنبیه بسیار، باز سرسختی کند، ناگهان خرد خواهد شد و دیگر علاجی نخواهد داشت. | 1 |
Čovjek koji, po opomeni, ostaje tvrdoglav, u tren će se slomiti, i neće mu biti spasa.
وقتی قدرت در دست نیکان است مردم شادند، اما قدرت که به دست بدان بیفتد مردم مینالند. | 2 |
Narod se veseli kad se množe pravednici, a puk uzdiše kad zavlada opaki.
پسر عاقل پدرش را خوشحال میکند، اما پسری که به دنبال زنان بدکاره میرود اموالش را بر باد میدهد. | 3 |
Čovjek koji ljubi mudrost, veseli oca svoga, a koji se druži s bludnicama, rasipa imetak.
پادشاه عاقل به مملکتش ثبات میبخشد، اما آنکه رشوه میگیرد مملکت خود را نابود میکند. | 4 |
Kralj pravicom održava državu, a ruši je čovjek koji nameće daće.
شخص متملق با چاپلوسیهای خود به دوستش صدمه میزند. | 5 |
Čovjek koji laska bližnjemu svome razapinje mrežu stopama njegovim.
بدکاران در دام گناه خود گرفتار میشوند، اما شادی نصیب درستکاران میگردد. | 6 |
U grijehu je zamka zlu čovjeku, a pravednik likuje i veseli se.
شخص درستکار نسبت به فقرا با انصاف است، اما آدم بدکار به فکر آنها نیست. | 7 |
Pravednik razumije pravo malenih, a opaki ne shvaća spoznaju.
شخص نادانی که همه را مسخره میکند میتواند شهری را به آشوب بکشاند، اما شخص دانا تلاش میکند صلح و آرامش برقرار نماید. | 8 |
Podsmjevači uzbunjuju grad, a mudri stišavaju srdžbu.
اگر شخص عاقل با آدم نادان به دادگاه بروند، نادان یا خشمگین میشود یا مسخره میکند، و هیچ نتیجهای حاصل نمیشود. | 9 |
Kad se mudrac parbi s bezumnikom, il' se srdio, il' se smijao, svejednako mira nema.
افرادی که تشنهٔ خون هستند از اشخاص درستکار متنفرند و قصد جانشان را دارند. | 10 |
Krvopije mrze poštenoga, a pravednici mu se za život brinu.
آدم نادان خشم خود را فوری بروز میدهد، اما شخص دانا جلوی خشم خود را میگیرد. | 11 |
Bezumnik izlijeva sav svoj gnjev, a mudrac susteže svoju srdžbu.
اگر حاکم به حرفهای دروغ گوش کند، تمام افرادش دروغگو خواهند شد. | 12 |
Ako vladalac posluša riječ lažljivu, sve mu sluge postaju opake.
فقیر و ثروتمند در یک چیز مثل هم هستند: خداوند به هر دو آنها چشم بینا داده است. | 13 |
Siromah se i gulikoža susreću: Jahve obojici prosvjetljuje oči.
پادشاهی که نسبت به فقرا با انصاف باشد، سلطنتش همیشه پا برجا خواهد ماند. | 14 |
Kralj koji sudi siromasima po istini ima prijesto čvrst dovijeka.
برای تربیت بچه، چوب تأدیب لازم است. اگر او را به حال خود واگذاری و ادب نکنی، باعث سرافکندگی مادرش خواهد شد. | 15 |
Šiba i ukor podaruju mudrost, a razuzdan mladić sramoti majku svoju.
وقتی اشخاص بدکار به قدرت میرسند، فساد زیاد میشود؛ ولی قدرت آنها دوامی نخواهد داشت و نیکان سقوط آنها را به چشم خواهند دید. | 16 |
Kad se množe opaki, množi se i grijeh, ali pravednici promatraju propast njihovu.
فرزند خود را تأدیب کن تا باعث شادی و آرامش فکر تو شود. | 17 |
Ukori sina svoga, i zadovoljit će te i dati radost duši tvojoj.
در جایی که پیام خدا نیست، مردم سرکش میشوند. خوشا به حال قومی که احکام خدا را به جا میآورند. | 18 |
Kad objave nema, narod se razuzda, a blago onome tko se drži Zakona!
خدمتکار را نمیتوان تنها با نصیحت اصلاح کرد، زیرا او هر چند حرفهای تو را بفهمد ولی به آنها توجه نخواهد کرد. | 19 |
Samim se riječima sluga ne popravlja, jer se ne pokorava iako umom shvaća.
شخصی که بدون فکر کردن و با عجله جواب میدهد از نادان هم بدتر است. | 20 |
Jesi li vidio čovjeka brza na riječima? I bezumnik ima više nade nego on.
غلامی که اربابش او را از کودکی به نازپرورده باشد، برای اربابش غلامی نخواهد کرد. | 21 |
Tko mazi slugu svoga od djetinjstva bit će mu poslije neposlušan.
شخص تندخو نزاع به پا میکند و باعث ناراحتی میشود. | 22 |
Gnjevljiv čovjek zameće svađu, a naprasit čovjek počini mnoge grijehe.
تکبر، انسان را به زمین میزند، ولی فروتنی منجر به سربلندی میشود. | 23 |
Oholost ponizuje čovjeka, a ponizan duhom postiže časti.
کسی که با دزد رفیق میشود، دشمن جان خویش است، زیرا شهادت دروغ میدهد و به این ترتیب خود را زیر لعنت قرار میدهد. | 24 |
Tko s lupežom plijen dijeli, mrzi sebe samog: čuje proklinjanje i ništa ne otkriva.
کسی که از انسان میترسد گرفتار میشود، اما شخصی که به خداوند توکل میکند در امان میماند. | 25 |
Strah čovjeku postavlja zamku, a tko se uzda u Jahvu, nalazi okrilje.
بسیاری از مردم از حاکم انتظار لطف دارند غافل از اینکه خداوند است که به داد مردم میرسد. | 26 |
Mnogi traže milost vladaočevu, ali Jahve dijeli pravdu svakome.
درستکاران از بدکاران نفرت دارند و بدکاران از درستکاران. | 27 |
Nepravednik je mrzak pravednicima, a pravednik je mrzak opakima.