< امثال 28 >

شریران می‌گریزند، در حالی که کسی آنها را تعقیب نمی‌کند! ولی خداشناسان چون شیر، شجاع هستند. 1
The impious flees, though no one pursues. But the just, like a confident lion, shall be without dread.
وقتی مملکتی گرفتار فساد شود، دولتش به آسانی سرنگون می‌گردد، اما رهبران درستکار و عاقل مایهٔ ثبات مملکت هستند. 2
Because of the sins of the land, it has many princes. And because of the wisdom of a man, and the knowledge of those things that are said, the life of the leader shall be prolonged.
حاکمی که بر فقرا ظلم می‌کند مانند باران تندی است که محصول را از بین می‌برد. 3
A poor man slandering the poor is like a violent rainstorm in advance of a famine.
بی‌توجهی نسبت به قانون، ستایش بدکاران است ولی اطاعت از آن، مبارزه با بدی می‌باشد. 4
Those who abandon the law praise the impious. Those who guard it are inflamed against him.
عدالت برای بدکاران بی‌معنی است، اما پیروان خداوند اهمیت آن را خوب می‌دانند. 5
Evil men do not intend judgment. But those who inquire after the Lord turn their souls toward all things.
انسان بهتر است فقیر و درستکار باشد تا ثروتمند و کلاهبردار. 6
Better is the pauper walking in his simplicity, than the rich walking in ways of depravity.
پسری که از قوانین اطاعت می‌کند داناست، اما کسی که رفیق عیاشان است مایهٔ ننگ پدرش می‌باشد. 7
Whoever keeps the law is a wise son. But whoever feeds gluttons brings shame to his father.
مالی که از راه رباخواری و بهره‌کشی از فقرا حاصل شود عاقبت به دست کسی می‌افتد که بر فقرا رحم می‌کند. 8
Whoever piles up riches by usury and profit gathers them for him who will give freely to the poor.
خدا از دعای کسانی که احکام او را اطاعت نمی‌کنند، کراهت دارد. 9
Whoever turns away his ears from listening to the law: his prayer will be detestable.
هر که دام بر سر راه شخص درستکار بنهد و او را به راه بد بکشاند، عاقبت به دام خود گرفتار خواهد شد، ولی اشخاص نیک پاداش خوبی خواهند یافت. 10
Whoever deceives the just in a malicious way will fall into his own perdition. And the simple shall possess his goods.
ثروتمندان خود را دانا می‌پندارند، اما فقیر خردمند از واقعیت درون آنها باخبر است. 11
The rich one seems wise to himself. But the poor one, being prudent, shall evaluate him.
وقتی نیکان پیروز می‌شوند، همه شادی می‌کنند، اما هنگامی که بدکاران به قدرت می‌رسند، مردم خود را پنهان می‌کنند. 12
In the exultation of the just, there is great glory. When the impious reign, men are brought to ruin.
هر که گناه خود را بپوشاند، هرگز کامیاب نخواهد شد، اما کسی که آن را اعتراف کند و از آن دست بکشد خدا بر او رحم خواهد کرد. 13
Whoever hides his crimes will not be guided. But whoever will have confessed and abandoned them shall overtake mercy.
خوشا به حال کسی که ترس خدا را در دل دارد، زیرا هر که نسبت به خدا سرسخت باشد گرفتار بلا و بدبختی می‌شود. 14
Blessed is the man who is ever fearful. Yet truly, whoever is hardened in mind will fall into evil.
مردم بیچاره‌ای که زیر سلطهٔ حاکم ظالمی هستند، مانند کسانی می‌باشند که گرفتار شیر غران یا خرس گرسنه شده باشند. 15
An impious leader over a poor people is like a roaring lion and a hungry bear.
سلطان نادان به قوم خود ظلم می‌کند. پادشاهی که از نادرستی و رشوه‌خواری نفرت داشته باشد، سلطنتش طولانی خواهد بود. 16
A leader destitute of prudence will oppress many through false accusations. But whoever hates avarice shall prolong his days.
عذاب وجدان یک جنایتکار او را به سوی مجازات خواهد برد، پس تو سعی نکن از او حمایت کنی. 17
A man who slanders the blood of a life, even if he flees to the pit, no one will tolerate him.
هر که در راه راست ثابت قدم باشد در امان خواهد ماند، اما کسی که به راههای کج برود خواهد افتاد. 18
Whoever walks simply shall be saved. Whoever is perverse in his steps will fall all at once.
هر که در زمین خود زراعت کند نان کافی خواهد داشت، اما کسی که وقت خود را به بطالت بگذراند فقر گریبانگیر او خواهد شد. 19
Whoever works his land shall be satisfied with bread. But whoever pursues leisure will be filled with need.
اشخاص درستکار کامیاب خواهند شد، اما کسانی که برای ثروتمند شدن عجله می‌کنند بی‌سزا نخواهند ماند. 20
A faithful man shall be greatly praised. But whoever rushes to become rich will not be innocent.
طرفداری، کار درستی نیست؛ اما هستند قضاتی که به خاطر یک لقمه نان، بی‌انصافی می‌کنند. 21
Whoever shows favoritism in judgment does not do well; even if it is for a morsel of bread, he forsakes the truth.
آدم خسیس فقط به فکر جمع‌آوری ثروت است غافل از اینکه فقر در انتظار اوست. 22
A man who hurries to become rich, and who envies others, does not know that destitution will overwhelm him.
اگر اشتباه کسی را به او گوشزد کنی، در آخر از تو بیشتر قدردانی خواهد کرد تا از کسی که پیش او چاپلوسی کرده است. 23
Whoever corrects a man, afterward he shall find favor with him, more so than he who deceives him with a flattering tongue.
کسی که والدین خود را غارت می‌کند و می‌گوید: «کار بدی نکرده‌ام»، دست کمی از یک آدمکش ندارد. 24
Whoever takes away anything from his father or mother, and who says, “This is not a sin,” is the associate of a murderer.
حرص و طمع باعث جنگ و جدال می‌شود؛ اما توکل نمودن به خداوند انسان را کامیاب می‌کند. 25
Whoever boasts and enlarges himself stirs up conflicts. Yet truly, whoever trusts in the Lord will be healed.
هر که بر نقشه‌های خود تکیه می‌کند نادان است، ولی آنانی که از تعالیم خدا پیروی می‌نمایند، در امان می‌باشند. 26
Whoever trusts in his own heart is a fool. But whoever treads wisely, the same shall be saved.
اگر به فقرا کمک کنی، هرگز محتاج نخواهی شد؛ ولی اگر روی خود را از فقیر برگردانی، مورد لعنت قرار خواهی گرفت. 27
Whoever gives to the poor shall not be in need. Whoever despises his petition will suffer scarcity.
هنگامی که بدکاران به قدرت می‌رسند، مردم خود را پنهان می‌کنند، اما وقتی بدکاران سقوط کنند درستکاران دوباره قدرت را به دست خواهند گرفت. 28
When the impious rise up, men will hide themselves. When they perish, the just shall be multiplied.

< امثال 28 >