< امثال 24 >

به اشخاص شریر حسادت نورز و آرزو نکن که با آنها دوست شوی، 1
悪を行う人をうらやんではならない、また彼らと共におることを願ってはならない。
زیرا تمام فکر و ذکر آنها این است که به مردم ظلم کنند. 2
彼らはその心に強奪を計り、そのくちびるに人をそこなうことを語るからである。
خانه با حکمت بنا می‌شود و با فهم استوار می‌گردد، 3
家は知恵によって建てられ、悟りによって堅くせられ、
اتاقهایش با دانایی از اسباب نفیس و گرانبها پر می‌شود. 4
また、へやは知識によってさまざまの尊く、麗しい宝で満たされる。
آدم دانا و فهمیده از قدرت زیاد برخوردار است و دائم به قدرت خویش می‌افزاید. 5
知恵ある者は強い人よりも強く、知識ある人は力ある人よりも強い。
پیروزی در جنگ بستگی به تدابیر خوب و مشورت زیاد دارد. 6
良い指揮によって戦いをすることができ、勝利は多くの議する者がいるからである。
نادان نمی‌تواند به حکمت دست یابد؛ وقتی موضوع مهمی مورد بحث قرار می‌گیرد، او حرفی برای گفتن ندارد. 7
知恵は高くて愚かな者の及ぶところではない、愚かな者は門で口を開くことができない。
کسی که دائم نقشه‌های پلید در سر بپروراند، عاقبت رسوا خواهد شد. 8
悪を行うことを計る者を人はいたずら者ととなえる。
نقشه‌های آدم جاهل گناه‌آلود است و کسی که دیگران را مسخره می‌کند مورد نفرت همهٔ مردم می‌باشد. 9
愚かな者の計るところは罪であり、あざける者は人に憎まれる。
اگر نتوانی سختیهای زندگی را تحمل کنی، آدم ضعیفی هستی. 10
もしあなたが悩みの日に気をくじくならば、あなたの力は弱い。
از نجات دادن کسی که به ناحق به مرگ محکوم شده است کوتاهی نکن. 11
死地にひかれゆく者を助け出せ、滅びによろめきゆく者を救え。
نگو که از جریان بی‌خبر بوده‌ای، زیرا خدایی که جان تو در دست اوست و از دل تو آگاه است، می‌داند که تو از همه چیز باخبر بوده‌ای. او هر کسی را مطابق اعمالش جزا خواهد داد. 12
あなたが、われわれはこれを知らなかったといっても、心をはかる者はそれを悟らないであろうか。あなたの魂を守る者はそれを知らないであろうか。彼はおのおのの行いにより、人に報いないであろうか。
پسرم، همان‌طور که خوردن عسل کام تو را شیرین می‌کند، همچنان کسب حکمت برای جان تو شیرین خواهد بود. کسی که حکمت بیاموزد آیندهٔ خوبی در انتظارش خواهد بود و امیدهایش بر باد نخواهد رفت. 13
わが子よ、蜜を食べよ、これは良いものである、また、蜂の巣のしたたりはあなたの口に甘い。
14
知恵もあなたの魂にはそのようであることを知れ。それを得るならば、かならず報いがあって、あなたの望みは、すたらない。
ای شریر، در کمین خانۀ شخص عادل نباش و منزلی را که او در آن زندگی می‌کند، تاراج نکن، 15
悪しき者がするように、正しい者の家をうかがってはならない、その住む所に乱暴をしてはならない。
زیرا عادل حتی اگر هفت بار هم بیفتد، باز برخواهد خاست، اما شریران گرفتار بلا شده، سرنگون خواهند شد. 16
正しい者は七たび倒れても、また起きあがる、しかし、悪しき者は災によって滅びる。
وقتی دشمنت دچار مصیبتی می‌شود شادی نکن و هنگامی که می‌افتد دلشاد نشو، 17
あなたのあだが倒れるとき楽しんではならない、彼のつまずくとき心に喜んではならない。
زیرا ممکن است خداوند این کار تو را نپسندد و از مجازات او دست بردارد! 18
主はそれを見て悪いこととし、その怒りを彼から転じられる。
به سبب بدکاران خودت را ناراحت نکن و به آنها حسادت نورز، 19
悪を行う者のゆえに心を悩ましてはならない、よこしまな者をうらやんではならない。
زیرا شخص بدکار آینده‌ای ندارد و چراغش خاموش خواهد شد. 20
悪しき者には後の良い報いはない、よこしまな者のともしびは消される。
پسرم، از خداوند و پادشاه بترس و با کسانی که بر ضد ایشان شورش می‌کنند همدست نشو، 21
わが子よ、主と王とを恐れよ、そのいずれにも不従順であってはならない。
کیست که بداند خداوند یا پادشاه چه بلایی بر سر چنین کسان خواهد آورد؟ 22
その災はたちまち起るからである。この二つの者からくる滅びをだれが知り得ようか。
قاضی نباید در داوری از کسی طرفداری کند. 23
これらもまた知恵ある者の箴言である。片寄ったさばきをするのは、よくない。
هر که به مجرم بگوید: «تو بی‌گناهی»، مورد لعنت و نفرت همهٔ مردم واقع خواهد شد، 24
悪しき者に向かって、「あなたは正しい」という者を、人々はのろい、諸民は憎む。
ولی آنکه گناهکار را محکوم کند سعادت و برکت نصیبش خواهد گردید. 25
悪しき者をせめる者は恵みを得る、また幸福が与えられる。
جواب صادقانه مانند بوسهٔ دوست دلچسب است. 26
正しい答をする者は、くちびるに、口づけするのである。
اول کسب و کاری داشته باش بعد خانه و خانواده تشکیل بده. 27
外で、あなたの仕事を整え、畑で、すべての物をおのれのために備え、その後あなたの家を建てるがよい。
علیه همسایهٔ خود شهادت دروغ نده و سخنان نادرست درباره‌اش بر زبان نیاور. 28
ゆえなく隣り人に敵して、証言をしてはならない、くちびるをもって欺いてはならない。
نگو: «هر چه بر سرم آورده تلافی خواهم کرد.» 29
「彼がわたしにしたように、わたしも彼にしよう、わたしは人がしたところにしたがって、その人に報いよう」と言ってはならない。
از کنار مزرعهٔ شخص تنبل و کم‌عقل گذشتم؛ 30
わたしはなまけ者の畑のそばと、知恵のない人のぶどう畑のそばを通ってみたが、
همه جا خار روییده بود، علفهای هرز زمین را پوشانده و دیوار مزرعه فرو ریخته بود. 31
いばらが一面に生え、あざみがその地面をおおい、その石がきはくずれていた。
با دیدن این منظره به فکر فرو رفتم و این درس را آموختم: 32
わたしはこれをみて心をとどめ、これを見て教訓を得た。
کمی خواب بیشتر، کمی چُرت بیشتر، کمی دست رو دست گذاشتن و استراحت بیشتر، 33
「しばらく眠り、しばらくまどろみ、手をこまぬいて、またしばらく休む」。
و فقر و تنگدستی همچون راهزنی مسلح به سراغ تو خواهد آمد. 34
それゆえ、貧しさは盗びとのように、あなたに来、乏しさは、つわもののように、あなたに来る。

< امثال 24 >