< امثال 21 >
دل پادشاه در دست خداوند است، او آن را مانند آب جوی، به هر سو که بخواهد هدایت میکند. | 1 |
Inima împăratului este în mâna DOMNULUI, precum râurile de ape: el o întoarce oriîncotro voiește.
تمام کارهای انسان به نظر خودش درست است، اما انگیزهها را خداوند میبیند. | 2 |
Fiecare cale a omului este dreaptă în propriii ochi, dar DOMNUL cumpănește inimile.
به جا آوردن عدالت و انصاف بیشتر از تقدیم قربانیها خداوند را خشنود میسازد. | 3 |
A face dreptate și judecată este pentru DOMNUL mai bine primit decât sacrificiul.
غرور و تکبر گناهانی هستند که آدم بدکار توسط آنها شناخته میشود. | 4 |
O privire măreață și o inimă mândră și arătura celui stricat, sunt păcat.
زیرکی و کوشش، انسان را توانگر میکند، اما شتابزدگی باعث فقر میشود. | 5 |
Gândurile celui harnic tind doar la abundență dar ale fiecăruia care este pripit doar la lipsă.
ثروتی که با زبان دروغگو به دست آید، بخاری است بیدوام و تلهای مرگبار. | 6 |
Obținerea de tezaure printr-o limbă mincinoasă este o deșertăciune aruncată încolo și încoace de cei ce caută moartea.
ظلم بدکارانی که نمیخواهند راستی را به جا آورند، عاقبت به سوی خودشان باز میگردد و آنان را نابود میکند. | 7 |
Jaful celor stricați îi va nimici, pentru că refuză să facă judecată.
راه آدم گناهکار کج است ولی شخص پاک در راستی گام برمیدارد. | 8 |
Calea omului este perversă și sucită, dar cât despre cel pur, lucrarea lui este dreaptă.
سکونت در گوشهٔ پشت بام بهتر است از زندگی کردن با زن ستیزهجو در یک خانه مشترک. | 9 |
Mai bine este să locuiești într-un colț al acoperișului casei, decât cu o femeie arțăgoasă într-o casă largă.
آدم بدکار شرارت را دوست دارد، و همسایهاش نیز از دست او در امان نیست. | 10 |
Sufletul celui stricat dorește răul; aproapele său nu găsește favoare în ochii lui.
جاهلان تا تنبیه شدن مسخرهکنندگان را نبینند درس عبرت نمیگیرند، اما دانایان تنها با شنیدن میآموزند. | 11 |
Când batjocoritorul este pedepsit, cel simplu este făcut înțelept; și când cel înțelept este instruit, primește cunoaștere.
خداشناسان از مشاهدهٔ خراب شدن خانهٔ بدکاران و هلاکت ایشان پند میگیرند. | 12 |
Omul drept cu înțelepciune ia aminte la casa celui stricat, dar Dumnezeu răstoarnă pe cei stricați din cauza stricăciunii lor.
آنکه فریاد فقیران را نشنیده میگیرد در روز تنگدستی خود نیز فریادرسی نخواهد داشت. | 13 |
Oricine își astupă urechile la strigătul săracului, va striga și el, dar nu va fi ascultat.
هدیهای که در خفا داده میشود خشم را میخواباند و رشوهٔ پنهانی غضب شدید را فرو مینشاند. | 14 |
Un dar dat în taină potolește mânia, și o răsplată în sân, furia aprinsă.
اجرای عدالت برای عادلان شادیبخش است، اما برای ظالمان مصیبتبار. | 15 |
Este bucurie pentru cel drept să facă judecată, dar nimicire va fi celor ce lucrează nelegiuire.
مرگ در انتظار کسانی است که از راه حکمت منحرف میشوند. | 16 |
Omul care rătăcește în afara căii înțelegerii va rămâne în adunarea celor morți.
کسی که خوشگذرانی را دوست دارد، تهیدست میشود و آدم میگسار و عیاش هرگز ثروتمند نخواهد شد. | 17 |
Cel ce iubește plăcerea va fi un om sărac; cel ce iubește vinul și untdelemnul nu va fi bogat.
بدکاران در همان دامی که برای درستکاران نهادهاند، گرفتار میشوند. | 18 |
Cel stricat va fi o răscumpărare pentru cel drept și călcătorul de lege pentru cel integru.
سکونت در بیابان بیآب و علف بهتر است از زندگی کردن با زن ستیزهجو. | 19 |
Mai bine este să locuiești în pustie, decât cu o femeie certăreață și mânioasă.
خانهٔ شخص دانا پر از نعمت و ثروت است، ولی آدم نادان هر چه به دست میآورد بر باد میدهد. | 20 |
Este un tezaur de dorit și untdelemn în locuința înțeleptului, dar un om prost le cheltuiește complet.
درستکار و مهربان باش تا عمر خوشی داشته باشی و از احترام و موفقیت برخوردار شوی. | 21 |
Cel ce urmează dreptate și milă găsește viață, dreptate și onoare.
یک مرد دانا میتواند شهر زورمندان را بگیرد و قلعه اعتمادشان را فرو بریزد. | 22 |
Un om înțelept escaladează cetatea celui tare și dărâmă tăria încrederii ei.
هر که مواظب سخنانش باشد جانش را از مصیبتها نجات خواهد داد. | 23 |
Oricine își ține gura sa și limba sa, își ține sufletul lui de la tulburare.
کسانی که دیگران را مسخره میکنند، مغرور و متکبرند. | 24 |
Batjocoritor mândru și îngâmfat este numele lui, al celui ce lucrează în furie mândră.
داشتن اشتیاق و آرزو برای شخص تنبل کشنده است، زیرا برای رسیدن به آن تن به کار نمیدهد. | 25 |
Dorința celui leneș îl ucide, fiindcă mâinile lui refuză să muncească.
او تمام روز در آرزوی گرفتن به سر میبرد؛ ولی شخص خداشناس سخاوتمند است و از بخشیدن به دیگران دریغ نمیکند. | 26 |
El dorește cu lăcomie cât este ziua de lungă, dar cel drept dă și nu se zgârcește.
خدا از قربانیهای بدکاران نفرت دارد، بخصوص اگر با نیت بد تقدیم شده باشد. | 27 |
Sacrificiul celui stricat este urâciune; cu cât mai mult când îl aduce cu o minte stricată?
شاهد دروغگو نابود خواهد شد، اما سخنان شخص امین تا ابد باقی خواهد ماند. | 28 |
Un martor fals va pieri, dar omul care ascultă vorbește statornic.
آدم بدکار خودسرانه عمل میکند، اما شخص درستکار تمام جوانب امر را میسنجد. | 29 |
Un om stricat își înăsprește fața, dar cel integru își conduce calea.
هیچ حکمت و بصیرت و نقشهای نمیتواند علیه خداوند عمل کند. | 30 |
Nu este nici înțelepciune, nici înțelegere, nici sfat împotriva DOMNULUI.
انسان اسب را برای روز جنگ آماده میکند، ولی پیروزی را خداوند میبخشد. | 31 |
Calul este pregătit pentru ziua bătăliei, dar siguranța este a DOMNULUI.