< امثال 21 >
دل پادشاه در دست خداوند است، او آن را مانند آب جوی، به هر سو که بخواهد هدایت میکند. | 1 |
Sicut divisiones aquarum, ita cor regis in manu Domini: quocumque voluerit, inclinabit illud.
تمام کارهای انسان به نظر خودش درست است، اما انگیزهها را خداوند میبیند. | 2 |
Omnis via viri recta sibi videtur: appendit autem corda Dominus.
به جا آوردن عدالت و انصاف بیشتر از تقدیم قربانیها خداوند را خشنود میسازد. | 3 |
Facere misericordiam et iudicium, magis placet Domino quam victimæ.
غرور و تکبر گناهانی هستند که آدم بدکار توسط آنها شناخته میشود. | 4 |
Exaltatio oculorum est dilatatio cordis: lucerna impiorum peccatum.
زیرکی و کوشش، انسان را توانگر میکند، اما شتابزدگی باعث فقر میشود. | 5 |
Cogitationes robusti semper in abundantia: omnis autem piger semper in egestate est.
ثروتی که با زبان دروغگو به دست آید، بخاری است بیدوام و تلهای مرگبار. | 6 |
Qui congregat thesauros lingua mendacii, vanus et excors est, et impingetur ad laqueos mortis.
ظلم بدکارانی که نمیخواهند راستی را به جا آورند، عاقبت به سوی خودشان باز میگردد و آنان را نابود میکند. | 7 |
Rapinæ impiorum detrahent eos, quia noluerunt facere iudicium.
راه آدم گناهکار کج است ولی شخص پاک در راستی گام برمیدارد. | 8 |
Perversa via viri, aliena est: qui autem mundus est, rectum opus eius.
سکونت در گوشهٔ پشت بام بهتر است از زندگی کردن با زن ستیزهجو در یک خانه مشترک. | 9 |
Melius est sedere in angulo domatis, quam cum muliere litigiosa, et in domo communi.
آدم بدکار شرارت را دوست دارد، و همسایهاش نیز از دست او در امان نیست. | 10 |
Anima impii desiderat malum, non miserebitur proximo suo.
جاهلان تا تنبیه شدن مسخرهکنندگان را نبینند درس عبرت نمیگیرند، اما دانایان تنها با شنیدن میآموزند. | 11 |
Mulctato pestilente sapientior erit parvulus: et si sectetur sapientem, sumet scientiam.
خداشناسان از مشاهدهٔ خراب شدن خانهٔ بدکاران و هلاکت ایشان پند میگیرند. | 12 |
Excogitat iustus de domo impii, ut detrahat impios a malo.
آنکه فریاد فقیران را نشنیده میگیرد در روز تنگدستی خود نیز فریادرسی نخواهد داشت. | 13 |
Qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis, et ipse clamabit, et non exaudietur.
هدیهای که در خفا داده میشود خشم را میخواباند و رشوهٔ پنهانی غضب شدید را فرو مینشاند. | 14 |
Munus absconditum extinguit iras: et donum in sinu indignationem maximam.
اجرای عدالت برای عادلان شادیبخش است، اما برای ظالمان مصیبتبار. | 15 |
Gaudium iusto est facere iudicium: et pavor operantibus iniquitatem.
مرگ در انتظار کسانی است که از راه حکمت منحرف میشوند. | 16 |
Vir, qui erraverit a via doctrinæ, in cœtu gigantum commorabitur.
کسی که خوشگذرانی را دوست دارد، تهیدست میشود و آدم میگسار و عیاش هرگز ثروتمند نخواهد شد. | 17 |
Qui diligit epulas, in egestate erit: qui amat vinum, et pinguia, non ditabitur.
بدکاران در همان دامی که برای درستکاران نهادهاند، گرفتار میشوند. | 18 |
Pro iusto datur impius: et pro rectis iniquus.
سکونت در بیابان بیآب و علف بهتر است از زندگی کردن با زن ستیزهجو. | 19 |
Melius est habitare in terra deserta, quam cum muliere rixosa et iracunda.
خانهٔ شخص دانا پر از نعمت و ثروت است، ولی آدم نادان هر چه به دست میآورد بر باد میدهد. | 20 |
Thesaurus desiderabilis, et oleum in habitaculo iusti: et imprudens homo dissipabit illud.
درستکار و مهربان باش تا عمر خوشی داشته باشی و از احترام و موفقیت برخوردار شوی. | 21 |
Qui sequitur iustitiam et misericordiam, inveniet vitam, iustitiam, et gloriam.
یک مرد دانا میتواند شهر زورمندان را بگیرد و قلعه اعتمادشان را فرو بریزد. | 22 |
Civitatem fortium ascendit sapiens, et destruxit robur fiduciæ eius.
هر که مواظب سخنانش باشد جانش را از مصیبتها نجات خواهد داد. | 23 |
Qui custodit os suum, et linguam suam, custodit ab angustiis animam suam.
کسانی که دیگران را مسخره میکنند، مغرور و متکبرند. | 24 |
Superbus et arrogans vocatur indoctus, qui in ira operatur superbiam.
داشتن اشتیاق و آرزو برای شخص تنبل کشنده است، زیرا برای رسیدن به آن تن به کار نمیدهد. | 25 |
Desideria occidunt pigrum: noluerunt enim quidquam manus eius operari:
او تمام روز در آرزوی گرفتن به سر میبرد؛ ولی شخص خداشناس سخاوتمند است و از بخشیدن به دیگران دریغ نمیکند. | 26 |
tota die concupiscit et desiderat: qui autem iustus est, tribuet, et non cessabit.
خدا از قربانیهای بدکاران نفرت دارد، بخصوص اگر با نیت بد تقدیم شده باشد. | 27 |
Hostiæ impiorum abominabiles, quia offeruntur ex scelere.
شاهد دروغگو نابود خواهد شد، اما سخنان شخص امین تا ابد باقی خواهد ماند. | 28 |
Testis mendax peribit: vir obediens loquetur victoriam.
آدم بدکار خودسرانه عمل میکند، اما شخص درستکار تمام جوانب امر را میسنجد. | 29 |
Vir impius procaciter obfirmat vultum suum: qui autem rectus est, corrigit viam suam.
هیچ حکمت و بصیرت و نقشهای نمیتواند علیه خداوند عمل کند. | 30 |
Non est sapientia, non est prudentia, non est consilium contra Dominum.
انسان اسب را برای روز جنگ آماده میکند، ولی پیروزی را خداوند میبخشد. | 31 |
Equus paratur ad diem belli: Dominus autem salutem tribuit.