< امثال 21 >

دل پادشاه در دست خداوند است، او آن را مانند آب جوی، به هر سو که بخواهد هدایت می‌کند. 1
Vízerek: a király szíve az Örökkévaló kezében, valamerre akarja, hajlítja azt.
تمام کارهای انسان به نظر خودش درست است، اما انگیزه‌ها را خداوند می‌بیند. 2
Az embernek minden útja egyenes az ő szemeiben, de az Örökkévaló határozza meg a szíveket.
به جا آوردن عدالت و انصاف بیشتر از تقدیم قربانیها خداوند را خشنود می‌سازد. 3
Igazságot és jogot cselekedni becsesebb az Örökkévaló előtt áldozatnál.
غرور و تکبر گناهانی هستند که آدم بدکار توسط آنها شناخته می‌شود. 4
Szemek büszkesége és szívnek gőgje: a gonoszok vétektermő mezeje.
زیرکی و کوشش، انسان را توانگر می‌کند، اما شتابزدگی باعث فقر می‌شود. 5
A szorgalmasnak gondolatai csak nyereségre visznek, de minden hamarkodó csak hiányra jut.
ثروتی که با زبان دروغگو به دست آید، بخاری است بی‌دوام و تله‌ای مرگبار. 6
Kincsek megszerzése hazug nyelvvel: elhajtott lehelet – halált keresnek.
ظلم بدکارانی که نمی‌خواهند راستی را به جا آورند، عاقبت به سوی خودشان باز می‌گردد و آنان را نابود می‌کند. 7
A gonoszok erőszakossága elhurczolja őket, mert vonakodtak jogot cselekedni.
راه آدم گناهکار کج است ولی شخص پاک در راستی گام برمی‌دارد. 8
Tekervényes az ember útja ég elhajló, de a tisztának egyenes a cselekvése.
سکونت در گوشهٔ پشت بام بهتر است از زندگی کردن با زن ستیزه‌جو در یک خانه مشترک. 9
Jobb a háztető sarkában lakni, mint a czivódó asszony és közös ház.
آدم بدکار شرارت را دوست دارد، و همسایه‌اش نیز از دست او در امان نیست. 10
A gonosznak lelke vágyódott a rosszra, nem talál kegyet szemében a társa.
جاهلان تا تنبیه شدن مسخره‌کنندگان را نبینند درس عبرت نمی‌گیرند، اما دانایان تنها با شنیدن می‌آموزند. 11
Midőn büntetik a csúfolót, bölccsé lesz az együgyű, s midőn oktatják a bölcset, elfogad tudást.
خداشناسان از مشاهدهٔ خراب شدن خانهٔ بدکاران و هلاکت ایشان پند می‌گیرند. 12
Ügyel az igaz a gonosznak házára, elferdít gonoszokat veszedelembe.
آنکه فریاد فقیران را نشنیده می‌گیرد در روز تنگدستی خود نیز فریادرسی نخواهد داشت. 13
Ki bedugja fülét a szegény jajkiáltása elől, ő is kiáltani fog, de nem fog meghallgattatni.
هدیه‌ای که در خفا داده می‌شود خشم را می‌خواباند و رشوهٔ پنهانی غضب شدید را فرو می‌نشاند. 14
Adomány titokban lenyügzi a haragot, és ajándék az ölben az erős indulatot.
اجرای عدالت برای عادلان شادی‌بخش است، اما برای ظالمان مصیبت‌بار. 15
Öröm az igaznak a jognak cselekvése, de rettegés a jogtalanságot mívelőknek.
مرگ در انتظار کسانی است که از راه حکمت منحرف می‌شوند. 16
Ember, ki eltévelyeg a belátás útjáról, az árnyak gyülekezetében fog nyugodni.
کسی که خوشگذرانی را دوست دارد، تهیدست می‌شود و آدم میگسار و عیاش هرگز ثروتمند نخواهد شد. 17
Szűkölködés embere lesz, ki szereti a vigalmat; a ki a bort és az olajat szereti, nem lesz gazdaggá.
بدکاران در همان دامی که برای درستکاران نهاده‌اند، گرفتار می‌شوند. 18
Váltsága az igaznak a gonosz, és az egyenesek helyébe jön a hűtlenkedő.
سکونت در بیابان بی‌آب و علف بهتر است از زندگی کردن با زن ستیزه‌جو. 19
Jobb lakni pusztának földjén, mint czivódó és bosszús asszonnyal.
خانهٔ شخص دانا پر از نعمت و ثروت است، ولی آدم نادان هر چه به دست می‌آورد بر باد می‌دهد. 20
Kívánatos kincs meg olaj van a bölcsnek hajlékában, de a balga ember eldőzsöli.
درستکار و مهربان باش تا عمر خوشی داشته باشی و از احترام و موفقیت برخوردار شوی. 21
Ki igazságot és szeretetet követ, találni fog életet, igazságot és tiszteletet.
یک مرد دانا می‌تواند شهر زورمندان را بگیرد و قلعه اعتمادشان را فرو بریزد. 22
Vitézek városára szállt föl a bölcs és ledöntötte bizodalmának erősségét.
هر که مواظب سخنانش باشد جانش را از مصیبتها نجات خواهد داد. 23
A ki megőrzi száját és nyelvét, szorongatásoktól őrzi meg a lelkét.
کسانی که دیگران را مسخره می‌کنند، مغرور و متکبرند. 24
A hetyke kevélynek csúfoló a neve, cselekszik kevélységnek túlcsapongásával.
داشتن اشتیاق و آرزو برای شخص تنبل کشنده است، زیرا برای رسیدن به آن تن به کار نمی‌دهد. 25
A restnek kívánsága megöli őt, mert kezei vonakodtak dolgozni.
او تمام روز در آرزوی گرفتن به سر می‌برد؛ ولی شخص خداشناس سخاوتمند است و از بخشیدن به دیگران دریغ نمی‌کند. 26
Egész nap kívánsággal kívánkozik, de az igaz ad és nem tart vissza.
خدا از قربانیهای بدکاران نفرت دارد، بخصوص اگر با نیت بد تقدیم شده باشد. 27
A gonoszok áldozata utálat, hát még ha gazsággal hozzák.
شاهد دروغگو نابود خواهد شد، اما سخنان شخص امین تا ابد باقی خواهد ماند. 28
A hazug tanú el fog veszni, de ember, a ki figyel, mindétig fog beszélni.
آدم بدکار خودسرانه عمل می‌کند، اما شخص درستکار تمام جوانب امر را می‌سنجد. 29
A gonosz ember arczátlankodik, de az egyenes megérti utját.
هیچ حکمت و بصیرت و نقشه‌ای نمی‌تواند علیه خداوند عمل کند. 30
Nincs bölcsesség és nincs értelmesség és nincs tanács az Örökkévalóval szemben.
انسان اسب را برای روز جنگ آماده می‌کند، ولی پیروزی را خداوند می‌بخشد. 31
Készen áll a ló a csata napjára, de az Örökkévalóé a győzelem.

< امثال 21 >