< امثال 20 >
شراب انسان را به کارهای احمقانه وا میدارد و مشروب باعث عربدهکشی میشود؛ چه نادانند کسانی که خود را اسیر مشروب میکنند. | 1 |
Luxuriosa res, vinum, et tumultuosa ebrietas: quicumque his delectatur, non erit sapiens.
غضب پادشاه همچون غرش شیر است. هر که خشم او را برانگیزاند جان خود را به خطر میاندازد. | 2 |
Sicut rugitus leonis, ita et terror regis: qui provocat eum, peccat in animam suam.
اجتناب از نزاع برای شخص، عزت میآورد. فقط اشخاص نادان نزاع به پا میکنند. | 3 |
Honor est homini, qui separat se a contentionibus: omnes autem stulti miscentur contumeliis.
آدم تنبل به موقع زمینش را شخم نمیزند، پس در هنگام برداشت محصول هر چه میگردد چیزی نمییابد. | 4 |
Propter frigus piger arare noluit: mendicabit ergo æstate, et non dabitur illi.
پند نیکو در اعماق دل مشورت دهنده مانند آب در ته چاه است و شخص فهمیده آن را بیرون میکشد. | 5 |
Sicut aqua profunda, sic consilium in corde viri: sed homo sapiens exhauriet illud.
بسیارند کسانی که ادعا میکنند خوب و باوفا هستند، ولی کیست که بتواند شخص واقعاً باوفایی پیدا کند؟ | 6 |
Multi homines misericordes vocantur: virum autem fidelem quis inveniet?
فرزندان شخص امین و درستکار در زندگی سعادتمند خواهند شد. | 7 |
Iustus, qui ambulat in simplicitate sua, beatos post se filios derelinquet.
پادشاهی که بر مسند قضاوت مینشیند به دقت جوانب امر را میسنجد و حق را از باطل تشخیص میدهد. | 8 |
Rex, qui sedet in solio iudicii, dissipat omne malum intuitu suo.
کیست که بتواند بگوید: «دل خود را پاک نگه داشتهام و از گناه مبرا هستم.» | 9 |
Quis potest dicere: Mundum est cor meum, purus sum a peccato?
خداوند از اشخاصی که در داد و ستد از وزنهها و پیمانههای نادرست استفاده میکنند متنفر است. | 10 |
Pondus et pondus, mensura et mensura: utrumque abominabile est apud Deum.
حتی کودک را میتوان از طرز رفتارش شناخت و فهمید که آنچه انجام میدهد پاک و درست است یا نه. | 11 |
Ex studiis suis intelligitur puer, si munda et recta sint opera eius.
گوش شنوا و چشم بینا، هر دو بخشش خداوند هستند. | 12 |
Aurem audientem, et oculum videntem, Dominus fecit utrumque.
اگر خواب را دوست داشته باشی فقیر میشوی؛ پس بیدار بمان تا سیر شوی. | 13 |
Noli diligere somnum, ne te egestas opprimat: aperi oculos tuos, et saturare panibus.
خریدار به جنس نگاه میکند و میگوید: «بد است!» اما بعد از خرید، از آن تعریف میکند. | 14 |
Malum est, malum est, dicit omnis emptor: et cum recesserit, tunc gloriabitur.
سخنان حکیمانه گرانبهاتر از طلا و نادرتر از جواهر است. | 15 |
Est aurum, et multitudo gemmarum: et vas pretiosum labia scientiæ.
از کسی که نزد تو ضامن شخص غریبی میشود گرو بگیر. | 16 |
Tolle vestimentum eius, qui fideiussor extitit alieni, et pro extraneis aufer pignus ab eo.
نانی که از راه کلاهبرداری به دست میآید لذیذ است، اما سرانجام کام را تلخ میکند. | 17 |
Suavis est homini panis mendacii: et postea implebitur os eius calculo.
نقشههایت را بدون مشورت با دیگران عملی نکن و بدون تدبیر به جنگ نرو. | 18 |
Cogitationes consiliis roborantur: et gubernaculis tractanda sunt bella.
آدم سخنچین رازها را فاش میکند، پس با چنین شخصی معاشرت نکن. | 19 |
Ei, qui revelat mysteria, et ambulat fraudulenter, et dilatat labia sua, ne commiscearis.
چراغ زندگی کسی که پدر و مادر خود را لعنت کند، خاموش خواهد شد. | 20 |
Qui maledicit patri suo, et matri, extinguetur lucerna eius in mediis tenebris.
مالی که آسان به دست آمده باشد برکتی نخواهد داشت. | 21 |
Hereditas, ad quam festinatur in principio, in novissimo benedictione carebit.
بدی را با بدی تلافی نکن، بلکه منتظر باش تا خداوند عمل کند. | 22 |
Ne dicas: Reddam malum: expecta Dominum, et liberabit te.
خداوند از اشخاصی که در داد و ستد از ترازو و سنگهای نادرست استفاده میکنند متنفر است. | 23 |
Abominatio est apud Dominum pondus et pondus: statera dolosa non est bona.
خداوند راه زندگی ما را تعیین میکند، پس انسان چگونه میتواند بفهمد زندگی او به کجا ختم میشود؟ | 24 |
A Domino diriguntur gressus viri: quis autem hominum intelligere potest viam suam?
هرگز نسنجیده قولی به خداوند نده، زیرا ممکن است گرفتار شوی. | 25 |
Ruina est homini devorare sanctos, et post vota retractare.
پادشاه دانا شریران را تشخیص میدهد و آنها را به شدت مجازات میکند. | 26 |
Dissipat impios rex sapiens, et incurvat super eos fornicem.
وجدان انسان به منزلهٔ چراغ خداوند است که تمام انگیزههای پنهانی او را آشکار میسازد. | 27 |
Lucerna Domini spiraculum hominis, quæ investigat omnia secreta ventris.
هرگاه پادشاهی مهربان و امین باشد، سلطنتش از محبت پایدار میماند. | 28 |
Misericordia, et veritas custodiunt regem, et roboratur clementia thronus eius.
شکوه جوانان، قوت ایشان است و عزت پیران، تجربه ایشان. | 29 |
Exultatio iuvenum, fortitudo eorum: et dignitas senum canities.
تنبیه برای بدن دردناک است اما دل را از بدی پاک میکند. | 30 |
Livor vulneris absterget mala: et plagæ in secretioribus ventris.