< امثال 20 >

شراب انسان را به کارهای احمقانه وا می‌دارد و مشروب باعث عربده‌کشی می‌شود؛ چه نادانند کسانی که خود را اسیر مشروب می‌کنند. 1
De wijn is een spotter, de drank luidruchtig; Onwijs is hij, die zich eraan te buiten gaat.
غضب پادشاه همچون غرش شیر است. هر که خشم او را برانگیزاند جان خود را به خطر می‌اندازد. 2
Een toornig koning brult als een leeuw; Wie hem prikkelt, vergrijpt zich aan zichzelf.
اجتناب از نزاع برای شخص، عزت می‌آورد. فقط اشخاص نادان نزاع به پا می‌کنند. 3
Het is een eer voor den mens, buiten twisten te blijven; Alleen dwazen zoeken ruzie.
آدم تنبل به موقع زمینش را شخم نمی‌زند، پس در هنگام برداشت محصول هر چه می‌گردد چیزی نمی‌یابد. 4
Als een luiaard in de herfst niet wil ploegen, Zoekt hij in de oogsttijd tevergeefs.
پند نیکو در اعماق دل مشورت دهنده مانند آب در ته چاه است و شخص فهمیده آن را بیرون می‌کشد. 5
Diep water is het, wat iemand bij zichzelf overlegt; Maar een verstandig mens weet het te putten.
بسیارند کسانی که ادعا می‌کنند خوب و باوفا هستند، ولی کیست که بتواند شخص واقعاً باوفایی پیدا کند؟ 6
Velen worden vriendelijke mensen genoemd; Waar vindt men echter iemand, die betrouwbaar is?
فرزندان شخص امین و درستکار در زندگی سعادتمند خواهند شد. 7
Een deugdzaam mens, die onberispelijk wandelt: Ook na zijn dood gaat het zijn kinderen goed.
پادشاهی که بر مسند قضاوت می‌نشیند به دقت جوانب امر را می‌سنجد و حق را از باطل تشخیص می‌دهد. 8
De koning, die op zijn rechterstoel zit, Zift met zijn ogen al wat slecht is.
کیست که بتواند بگوید: «دل خود را پاک نگه داشته‌ام و از گناه مبرا هستم.» 9
Wie kan zeggen: Ik heb mijn hart rein gehouden, Ik ben vrij van zonde?
خداوند از اشخاصی که در داد و ستد از وزنه‌ها و پیمانه‌های نادرست استفاده می‌کنند متنفر است. 10
Tweeërlei gewicht en tweeërlei maat: Jahweh heeft van beide een afschuw.
حتی کودک را می‌توان از طرز رفتارش شناخت و فهمید که آنچه انجام می‌دهد پاک و درست است یا نه. 11
Zelfs uit het gedrag van een kind kan men opmaken, Of zijn daden zuiver zijn en oprecht.
گوش شنوا و چشم بینا، هر دو بخشش خداوند هستند. 12
Een oor dat hoort, en een oog dat ziet: Jahweh heeft ze beide gemaakt.
اگر خواب را دوست داشته باشی فقیر می‌شوی؛ پس بیدار بمان تا سیر شوی. 13
Wees niet verzot op slapen, anders wordt ge arm; Houd uw ogen open, en ge krijgt eten genoeg.
خریدار به جنس نگاه می‌کند و می‌گوید: «بد است!» اما بعد از خرید، از آن تعریف می‌کند. 14
Slecht! Slecht! klaagt de koper; Maar als hij is weggegaan, gaat hij er groot op
سخنان حکیمانه گرانبهاتر از طلا و نادرتر از جواهر است. 15
Er is goud, er zijn veel juwelen, Maar het kostbaarst bezit zijn verstandige lippen.
از کسی که نزد تو ضامن شخص غریبی می‌شود گرو بگیر. 16
Ontneem hem zijn kleed, want hij bleef borg voor een ander; Eis een pand van hem, terwille van vreemden.
نانی که از راه کلاهبرداری به دست می‌آید لذیذ است، اما سرانجام کام را تلخ می‌کند. 17
Gestolen brood smaakt iemand wel goed, Maar achteraf heeft hij een mond vol zand.
نقشه‌هایت را بدون مشورت با دیگران عملی نکن و بدون تدبیر به جنگ نرو. 18
Alleen door beraad komen plannen ten uitvoer; Voer dus de strijd met beleid.
آدم سخن‌چین رازها را فاش می‌کند، پس با چنین شخصی معاشرت نکن. 19
Wie altijd maar babbelt, verraadt licht een geheim; Bemoei u dus niet met een praatvaar.
چراغ زندگی کسی که پدر و مادر خود را لعنت کند، خاموش خواهد شد. 20
Als iemand zijn vader en moeder vervloekt, Gaat zijn lamp uit, wanneer de duisternis intreedt.
مالی که آسان به دست آمده باشد برکتی نخواهد داشت. 21
Een bezit, te spoedig verkregen, Brengt tenslotte geen zegen.
بدی را با بدی تلافی نکن، بلکه منتظر باش تا خداوند عمل کند. 22
Zeg niet: Ik zal u het kwaad vergelden! Vertrouw op Jahweh; Hij zal u helpen.
خداوند از اشخاصی که در داد و ستد از ترازو و سنگهای نادرست استفاده می‌کنند متنفر است. 23
Tweeërlei gewicht is een gruwel voor Jahweh, Een valse weegschaal is kwaad.
خداوند راه زندگی ما را تعیین می‌کند، پس انسان چگونه می‌تواند بفهمد زندگی او به کجا ختم می‌شود؟ 24
Door Jahweh zijn de schreden der mensen bepaald; Hoe zou ook de mens zijn weg kunnen zien?
هرگز نسنجیده قولی به خداوند نده، زیرا ممکن است گرفتار شوی. 25
In de val loopt hij, die ijlings "Heilig" roept En eerst ná zijn geloften overlegt.
پادشاه دانا شریران را تشخیص می‌دهد و آنها را به شدت مجازات می‌کند. 26
Een wijs koning zift de bozen uit, En laat het rad over hen heengaan.
وجدان انسان به منزلهٔ چراغ خداوند است که تمام انگیزه‌های پنهانی او را آشکار می‌سازد. 27
Jahweh slaat de geest der mensen gade En doorzoekt alle schuilhoeken der ziel.
هرگاه پادشاهی مهربان و امین باشد، سلطنتش از محبت پایدار می‌ماند. 28
Liefde en trouw beschermen den koning, Op rechtvaardigheid stut hij zijn troon.
شکوه جوانان، قوت ایشان است و عزت پیران، تجربه ایشان. 29
Het sieraad der jongemannen is hun kracht, Grijze haren zijn de pronk van de ouderdom.
تنبیه برای بدن دردناک است اما دل را از بدی پاک می‌کند. 30
Bloedige striemen polijsten het hart, Slagen de schuilhoeken der ziel.

< امثال 20 >