< امثال 2 >

ای پسرم، اگر به سخنانم گوش بدهی و دستورهای مرا اطاعت کنی، 1
Fili mi, si susceperis sermones meos, et mandata mea absconderis penes te,
به حکمت گوش فرا دهی و طالب دانایی باشی، 2
ut audiat sapientiam auris tua: inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.
و اگر به دنبال فهم و بصیرت بگردی 3
Si enim sapientiam invocaveris, et inclinaveris cor tuum prudentiæ:
و آن را مانند نقره و گنجهای پنهان بطلبی تا به چنگ آری، 4
si quæsieris eam quasi pecuniam, et sicut thesauros effoderis illam:
آنگاه خدا را خواهی شناخت و اهمیت خداترسی را خواهی آموخت. 5
tunc intelliges timorem Domini, et scientiam Dei invenies:
خداوند بخشندهٔ حکمت است و سخنان دهان او به انسان فهم و دانش می‌بخشد. 6
quia Dominus dat sapientiam: et ex ore eius prudentia, et scientia.
او به درستکاران حکمت می‌بخشد و از آنها محافظت می‌نماید. 7
Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter,
او از اشخاص با انصاف و خداشناس حمایت می‌کند. 8
servans semitas iustitiæ, et vias sanctorum custodiens.
اگر به سخنانم گوش بدهی، خواهی فهمید که عدالت، انصاف و صداقت چیست و راه درست کدام است. 9
Tunc intelliges iustitiam, et iudicium, et æquitatem, et omnem semitam bonam.
حکمت جزو وجود تو خواهد شد و دانش به تو لذت خواهد بخشید. 10
Si intraverit sapientia cor tuum, et scientia animæ tuæ placuerit:
بصیرت و فهم تو، از تو محافظت خواهد کرد. 11
consilium custodiet te, et prudentia servabit te,
و تو را از افراد بدکار دور نگه خواهد داشت افرادی که سخنانشان انسان را منحرف می‌سازد، 12
ut eruaris a via mala, et ab homine, qui perversa loquitur:
افرادی که از راه راست برگشته‌اند و در ظلمت گناه زندگی می‌کنند، 13
qui relinquunt iter rectum, et ambulant per vias tenebrosas:
افرادی که از کارهای نادرست لذت می‌برند و از کجروی و شرارت خرسند می‌شوند، 14
qui lætantur cum malefecerint, et exultant in rebus pessimis:
و هر کاری که انجام می‌دهند از روی حقه‌بازی و نادرستی است. 15
quorum viæ perversæ sunt, et infames gressus eorum.
حکمت می‌تواند تو را از زنان بدکاره و سخنان فریبنده‌شان نجات دهد. 16
Ut eruaris a muliere aliena, et ab extranea, quæ mollit sermones suos,
این گونه زنان، شوهران خود را رها نموده، پیمان مقدّس زناشویی را شکسته‌اند. 17
et relinquit Ducem pubertatis suæ,
مردانی که به خانه‌های چنین زنانی قدم می‌گذارند، به سوی مرگ و نیستی پیش می‌روند و به مسیر حیات باز نمی‌گردند. 18
et pacti Dei sui oblita est. Inclinata est enim ad mortem domus eius, et ad inferos semitæ ipsius. (questioned)
19
Omnes, qui ingrediuntur ad eam, non revertentur, nec apprehendent semitas vitæ.
اما تو راه خداشناسان را پیش بگیر و از راه راست منحرف نشو، 20
Ut ambules in via bona: et calles iustorum custodias.
زیرا درستکاران و خداشناسان در زمین زندگی خواهند کرد، 21
Qui enim recti sunt, habitabunt in terra, et simplices permanebunt in ea.
ولی بدکاران و خدانشناسان از زمین ریشه‌کن خواهند شد. 22
Impii vero de terra perdentur: et qui inique agunt, auferentur ex ea.

< امثال 2 >