< امثال 2 >

ای پسرم، اگر به سخنانم گوش بدهی و دستورهای مرا اطاعت کنی، 1
My son, if you will receive my words, and hide my commandments with you;
به حکمت گوش فرا دهی و طالب دانایی باشی، 2
So that you incline your ear unto wisdom, and apply your heart to understanding;
و اگر به دنبال فهم و بصیرت بگردی 3
Yea, if you cry after knowledge, and lift up your voice for understanding;
و آن را مانند نقره و گنجهای پنهان بطلبی تا به چنگ آری، 4
If you seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
آنگاه خدا را خواهی شناخت و اهمیت خداترسی را خواهی آموخت. 5
Then shall you understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
خداوند بخشندهٔ حکمت است و سخنان دهان او به انسان فهم و دانش می‌بخشد. 6
For the LORD gives wisdom: out of his mouth comes knowledge and understanding.
او به درستکاران حکمت می‌بخشد و از آنها محافظت می‌نماید. 7
He lays up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
او از اشخاص با انصاف و خداشناس حمایت می‌کند. 8
He keeps the paths of judgment, and perserves the way of his saints.
اگر به سخنانم گوش بدهی، خواهی فهمید که عدالت، انصاف و صداقت چیست و راه درست کدام است. 9
Then shall you understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
حکمت جزو وجود تو خواهد شد و دانش به تو لذت خواهد بخشید. 10
When wisdom enters into your heart, and knowledge is pleasant unto your soul;
بصیرت و فهم تو، از تو محافظت خواهد کرد. 11
Discretion shall preserve you, understanding shall keep you:
و تو را از افراد بدکار دور نگه خواهد داشت افرادی که سخنانشان انسان را منحرف می‌سازد، 12
To deliver you from the way of the evil man, from the man that speaks perverse things;
افرادی که از راه راست برگشته‌اند و در ظلمت گناه زندگی می‌کنند، 13
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
افرادی که از کارهای نادرست لذت می‌برند و از کجروی و شرارت خرسند می‌شوند، 14
Who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of the wicked;
و هر کاری که انجام می‌دهند از روی حقه‌بازی و نادرستی است. 15
Whose ways are crooked, and they perverse in their paths:
حکمت می‌تواند تو را از زنان بدکاره و سخنان فریبنده‌شان نجات دهد. 16
To deliver you from the strange woman, even from the stranger which flatters with her words;
این گونه زنان، شوهران خود را رها نموده، پیمان مقدّس زناشویی را شکسته‌اند. 17
Which forsakes the guide of her youth, and forgets the covenant of her God.
مردانی که به خانه‌های چنین زنانی قدم می‌گذارند، به سوی مرگ و نیستی پیش می‌روند و به مسیر حیات باز نمی‌گردند. 18
For her house inclines unto death, and her paths unto the dead.
19
None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
اما تو راه خداشناسان را پیش بگیر و از راه راست منحرف نشو، 20
That you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
زیرا درستکاران و خداشناسان در زمین زندگی خواهند کرد، 21
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
ولی بدکاران و خدانشناسان از زمین ریشه‌کن خواهند شد. 22
But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.

< امثال 2 >