< امثال 2 >

ای پسرم، اگر به سخنانم گوش بدهی و دستورهای مرا اطاعت کنی، 1
Min Søn! dersom du vil tage imod mine Ord og gemme mine Rud hos dig,
به حکمت گوش فرا دهی و طالب دانایی باشی، 2
saa at du lader dit Øre give Agt paa Visdommen, bøjer dit Hjerte til Indsigt;
و اگر به دنبال فهم و بصیرت بگردی 3
ja, dersom du kalder paa Forstanden, opløfter din Røst efter Indsigt;
و آن را مانند نقره و گنجهای پنهان بطلبی تا به چنگ آری، 4
dersom du søger efter den som efter Sølv og ransager efter den som efter skjulte Skatte:
آنگاه خدا را خواهی شناخت و اهمیت خداترسی را خواهی آموخت. 5
Da skal du forstaa Herrens Frygt og finde Guds Kundskab.
خداوند بخشندهٔ حکمت است و سخنان دهان او به انسان فهم و دانش می‌بخشد. 6
Thi Herren giver Visdom, af hans Mund er Kundskab og Indsigt.
او به درستکاران حکمت می‌بخشد و از آنها محافظت می‌نماید. 7
Han gemmer det varige gode til de oprigtige; han er et Skjold for dem, som vandre fuldkommelig,
او از اشخاص با انصاف و خداشناس حمایت می‌کند. 8
saa han bevogter Rettens Stier og bevarer sine helliges Vej.
اگر به سخنانم گوش بدهی، خواهی فهمید که عدالت، انصاف و صداقت چیست و راه درست کدام است. 9
Da skal du forstaa Ret og Retfærdighed og Retvished, al god Vej.
حکمت جزو وجود تو خواهد شد و دانش به تو لذت خواهد بخشید. 10
Thi Visdom skal komme i dit Hjerte og Kundskab være liflig for din Sjæl.
بصیرت و فهم تو، از تو محافظت خواهد کرد. 11
Kløgt skal bevare dig og Indsigt bevogte dig
و تو را از افراد بدکار دور نگه خواهد داشت افرادی که سخنانشان انسان را منحرف می‌سازد، 12
for at fri dig fra Ondskabs Vej, fra en Mand, som taler forvendte Ting;
افرادی که از راه راست برگشته‌اند و در ظلمت گناه زندگی می‌کنند، 13
fra dem, som forlade Rettens Stier for at gaa paa Mørkets Veje;
افرادی که از کارهای نادرست لذت می‌برند و از کجروی و شرارت خرسند می‌شوند، 14
dem, som glæde sig ved at gøre ondt og fryde sig i Ondskabs Forvendthed;
و هر کاری که انجام می‌دهند از روی حقه‌بازی و نادرستی است. 15
dem, hvis Stier ere krogede, og hvis Veje ere bugtede;
حکمت می‌تواند تو را از زنان بدکاره و سخنان فریبنده‌شان نجات دهد. 16
for at fri dig fra en fremmed Kvinde, fra en ubekendt, som gør sine Ord glatte,
این گونه زنان، شوهران خود را رها نموده، پیمان مقدّس زناشویی را شکسته‌اند. 17
hende, som har forladt sin Ungdoms Ven, og som har glemt sin Guds Pagt;
مردانی که به خانه‌های چنین زنانی قدم می‌گذارند، به سوی مرگ و نیستی پیش می‌روند و به مسیر حیات باز نمی‌گردند. 18
thi hendes Hus bøjer ned imod Døden og hendes Veje til Dødningerne;
19
alle de, som gaa ind til hende, skulle ikke komme tilbage og ikke naa Livsens Stier; —
اما تو راه خداشناسان را پیش بگیر و از راه راست منحرف نشو، 20
paa det du kan vandre paa de godes Vej og holde dig paa de retfærdiges Stier.
زیرا درستکاران و خداشناسان در زمین زندگی خواهند کرد، 21
Thi de retskafne skulle bo i Landet og de oprigtige blive tilovers derudi;
ولی بدکاران و خدانشناسان از زمین ریشه‌کن خواهند شد. 22
men de ugudelige skulle udryddes af Landet og de troløse udslettes deraf.

< امثال 2 >