< امثال 18 >
آدم خودخواه خود را از دیگران کنار میکشد و با عقاید درستشان مخالفت میورزد. | 1 |
A maga kivánsága után megy az agyas ember, minden igaz bölcseség ellen dühösködik.
نادان برای حکمت ارزش قائل نیست و فقط دوست دارد خود را دانا نشان دهد. | 2 |
Nem gyönyörködik a bolond az értelemben, hanem abban, hogy az ő elméje nyilvánvalóvá legyen.
گناه ننگ و رسوایی به بار میآورد. | 3 |
Mikor eljő az istentelen, eljő a megútálás; és a szidalommal a gyalázat.
سخنان شخص دانا مانند اقیانوس عمیق است و مثل چشمه گوارا. | 4 |
Mély víz az ember szájának beszéde, buzogó patak a bölcseségnek kútfeje.
طرفداری از مجرمی که باعث میشود حق بیگناه پایمال شود کار نادرستی است. | 5 |
A gonosz személyének kedvezni nem jó, elfordítani az igazat az ítéletben.
سخنان شخص نادان، منجر به نزاع و کتک خوردنش میشود. | 6 |
A bolondnak beszédei szereznek versengést, és az ő szája ütésekért kiált.
زبان شخص نادان چون دامی است که او را به هلاکت میکشاند. | 7 |
A bolondnak szája az ő romlása, és az ő beszédei az ő életének tőre.
سخنان آدم سخنچین مانند لقمههای لذیذی است که با لذت بلعیده میشود. | 8 |
A susárlónak beszédei hizelkedők; és azok a szív belsejét áthatják.
کسی که در کار سستی میکند به اندازهٔ یک خرابکار مخرب است. | 9 |
A ki lágyan viseli magát az ő dolgában, testvére annak, a ki tönkre tesz.
اسم خداوند قلعهای است محکم که شخص درستکار به آن پناه میبرد و در امان میماند. | 10 |
Erős torony az Úrnak neve, ahhoz folyamodik az igaz, és bátorságos lészen.
اما قلعۀ شخص ثروتمند، ثروت اوست که گمان میکند او را محافظت خواهد کرد. | 11 |
A gazdagnak vagyona az ő erős városa, és mint a magas kőfal, az ő gondolatja szerint.
تکبر به سقوط میانجامد و فروتنی به سربلندی. | 12 |
A megromlás előtt felfuvalkodik az ember elméje; a tisztesség előtt pedig alázatosság van.
چقدر زشت و ابلهانه است که انسان قبل از گوش دادن به سخنی، به آن جواب دهد. | 13 |
A ki felel valamit, míg meg nem hallja, ez bolondság és gyalázatos rá nézve.
وقتی انسان روحیهاش قوی است بیماری را تحمل میکند، اما روحیهٔ شکسته را چه کسی میتواند تحمل کند؟ | 14 |
A férfiú lelke elviseli a maga erőtlenségét; de a megtört lelket ki viseli el?
اشخاص دانا همیشه مشتاق و آماده کسب حکمتند. | 15 |
Az eszesnek elméje tudományt szerez, és a bölcseknek füle tudományt keres.
هدیه دادن راه را برای انسان باز میکند و او را به حضور اشخاص مهم میرساند. | 16 |
Az embernek ajándéka szabad útat szerez néki, és a nagyoknak orczája elé viszi őt.
دلایل کسی که در دادگاه اول صحبت میکند به نظر درست میآید ولی این تا زمانی است که طرف مقابل هنوز دلایلش را ارائه نداده باشد. | 17 |
Igaza van annak, a ki első a perben; mígnem eljő az ő peresfele, és megvizsgálja őt.
قرعه، دعوا را میخواباند و به منازعهٔ بین حریفان زورمند خاتمه میدهد. | 18 |
A versengéseket megszünteti a sorsvetés, és az erőseket elválasztja.
به دست آوردن دل برادر رنجیده، سختتر از تصرف یک شهر حصاردار است. منازعه بین دو برادر، دیوار جدایی ایجاد میکند. | 19 |
A felingerelt atyafiú erősb az erős városnál, és az ilyen versengések olyanok, mint a vár zárja.
انسان نتیجهٔ سخنانی را که از دهانش بیرون میآید خواهد دید. | 20 |
A férfi szájának hasznával elégedik meg az ő belseje; az ő beszédének jövedelmével lakik jól.
مرگ و زندگی در قدرت زبان است؛ کسانی که دوست میدارند حرف بزنند، عواقب سخنانشان را خواهند دید. | 21 |
Mind a halál, mind az élet a nyelv hatalmában van, és a miképen kiki szeret azzal élni, úgy eszi annak gyümölcsét.
وقتی مردی همسری پیدا میکند نعمتی مییابد. آن زن برای او برکتی است از جانب خداوند. | 22 |
Megnyerte a jót, a ki talált feleséget, és vett jóakaratot az Úrtól!
درخواست فقرا با التماس توأم است و پاسخ ثروتمندان با خشونت. | 23 |
Alázatos kérést szól a szegény; a gazdag pedig keményen felel.
هستند دوستانی که انسان را به نابودی میکشند، اما دوستی هم هست که از برادر نزدیکتر است. | 24 |
Az ember, a kinek sok barátja van, széttöretik; de van barát, a ki ragaszkodóbb a testvérnél.