< امثال 17 >
خوردن نان خشک در آرامش بهتر است از خوردن غذای شاهانه در خانهای که در آن جنگ و دعوا باشد. | 1 |
Melior est buccella sicca cum gaudio, quam domus plena victimis cum iurgio.
بردهٔ دانا بر پسر شرور ارباب خود تسلط خواهد یافت و در ارثی که به او میرسد شریک خواهد شد. | 2 |
Servus sapiens dominabitur filiis stultis, et inter fratres hereditatem dividet.
طلا و نقره را آتش میآزماید و دل انسان را خدا. | 3 |
Sicut igne probatur argentum, et aurum camino: ita corda probat Dominus.
آدم بدکار از همنشینی با آدمهای بد لذت میبرد و آدم دروغگو از همنشینی با اشخاص دروغگو. | 4 |
Malus obedit linguæ iniquæ: et fallax obtemperat labiis mendacibus.
مسخره کردن فقرا به منزلهٔ مسخره کردن خدایی است که ایشان را آفریده است. کسانی که از غم و بدبختی دیگران شاد میشوند بیسزا نخواهند ماند. | 5 |
Qui despicit pauperem, exprobrat factori eius: et qui ruina lætatur alterius, non erit impunitus.
تاج افتخار پیران نوههای ایشان میباشند و تاج افتخار فرزندان، پدران ایشان. | 6 |
Corona senum filii filiorum: et gloria filiorum patres eorum.
شخص نجیب هرگز دروغ نمیگوید و آدم نادان هرگز سخن با ارزش بر زبان نمیآورد. | 7 |
Non decent stultum verba composita: nec principem labium mentiens.
رشوه در نظرِ دهندهٔ آن مثل سنگ جادوست که او را در هر کاری موفق میسازد. | 8 |
Gemma gratissima, expectatio præstolantis: quocumque se vertit, prudenter intelligit.
کسی که اشتباهات دیگران را میپوشاند محبت ایجاد میکند، اما آدمی که آنها را افشا میکند باعث جدایی دوستان میگردد. | 9 |
Qui celat delictum, quærit amicitias: qui altero sermone repetit, separat fœderatos.
یک ملامت به شخص فهیم اثرش بیشتر است از صد ضربه شلّاق به آدم نادان. | 10 |
Plus proficit correptio apud prudentem, quam centum plagæ apud stultum.
بدکاران فقط در پی یاغیگری هستند، اما مأمور بیرحم سراغشان خواهد رفت. | 11 |
Semper iurgia quærit malus: angelus autem crudelis mittetur contra eum.
روبرو شدن با ماده خرسی که بچههایش را از او گرفتهاند بهتر است از روبرو شدن با شخص نادانی که گرفتار حماقت شده است. | 12 |
Expedit magis ursæ occurrere raptis fœtibus, quam fatuo confidenti in stultitia sua.
اگر خوبی را با بدی تلافی کنی، بلا از خانهات دور نخواهد شد. | 13 |
Qui reddit mala pro bonis, non recedet malum de domo eius.
شروع کردن دعوا مانند ایجاد رخنه در سد آب است، پس جر و بحث را ختم کن پیش از آنکه به دعوا منجر شود. | 14 |
Qui dimittit aquam, caput est iurgiorum: et antequam patiatur contumeliam, iudicium deserit.
خداوند از کسانی که بیگناه را محکوم و گناهکار را تبرئه میکنند متنفر است. | 15 |
Qui iustificat impium, et qui condemnat iustum, abominabilis est uterque apud Deum.
صرف پول برای آموزش آدم نادان بیفایده است، زیرا او طالب حکمت نیست. | 16 |
Quid prodest stulto habere divitias, cum sapientiam emere non possit? Qui altum facit domum suam, quærit ruinam: et qui evitat discere, incidet in mala.
دوست واقعی در هر موقعیتی محبت میکند و برادر برای کمک به هنگام گرفتاری تولد یافته است. | 17 |
Omni tempore diligit qui amicus est: et frater in angustiis comprobatur.
فقط شخص کمعقل است که ضامن شخص دیگری میشود. | 18 |
Stultus homo plaudet manibus cum spoponderit pro amico suo.
شخص ستیزهجو گناه را دوست دارد و آدم بلند پرواز خرابی به بار میآورد. | 19 |
Qui meditatur discordias, diligit rixas: et qui exaltat ostium, quærit ruinam.
شخص بداندیش کامیاب نخواهد شد و آدم فریبکار در دام بلا گرفتار خواهد گردید. | 20 |
Qui perversi cordis est, non inveniet bonum: et qui vertit linguam, incidet in malum.
فرزند نادان مایهٔ غم و غصهٔ والدینش میباشد. | 21 |
Natus est stultus in ignominiam suam: sed nec pater in fatuo lætabitur.
شادی دل مانند دارو شفابخش است اما روح پژمرده انسان را بیمار میکند. | 22 |
Animus gaudens ætatem floridam facit: spiritus tristis exiccat ossa.
آدم بدکار پنهانی رشوه میگیرد و مانع اجرای عدالت میشود. | 23 |
Munera de sinu impius accipit, ut pervertat semitas iudicii.
هدف مرد دانا تحصیل حکمت است، اما شخص نادان در زندگی هیچ هدفی ندارد. | 24 |
In facie prudentis lucet sapientia: oculi stultorum in finibus terræ.
پسر نادان مایهٔ غصهٔ پدر و تلخکامی مادر است. | 25 |
Ira patris, filius stultus: et dolor matris quæ genuit eum.
مجازات کردن نیکان و تنبیه نمودن اشخاص نجیب به خاطر صداقتشان، کار نادرستی است. | 26 |
Non est bonum, damnum inferre iusto: nec percutere principem, qui recta iudicat.
شخص دانا پرحرفی نمیکند و آدم فهمیده آرام و صبور است. | 27 |
Qui moderatur sermones suos, doctus et prudens est: et pretiosi spiritus vir eruditus.
آدم نادان نیز اگر سکوت کند و حرف نزند او را دانا و فهیم میشمارند. | 28 |
Stultus quoque si tacuerit, sapiens reputabitur: et si compresserit labia sua, intelligens.