< امثال 17 >

خوردن نان خشک در آرامش بهتر است از خوردن غذای شاهانه در خانه‌ای که در آن جنگ و دعوا باشد. 1
טוב פת חרבה ושלוה בה מבית מלא זבחי ריב׃
بردهٔ دانا بر پسر شرور ارباب خود تسلط خواهد یافت و در ارثی که به او می‌رسد شریک خواهد شد. 2
עבד משכיל ימשל בבן מביש ובתוך אחים יחלק נחלה׃
طلا و نقره را آتش می‌آزماید و دل انسان را خدا. 3
מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה׃
آدم بدکار از همنشینی با آدمهای بد لذت می‌برد و آدم دروغگو از همنشینی با اشخاص دروغگو. 4
מרע מקשיב על שפת און שקר מזין על לשון הות׃
مسخره کردن فقرا به منزلهٔ مسخره کردن خدایی است که ایشان را آفریده است. کسانی که از غم و بدبختی دیگران شاد می‌شوند بی‌سزا نخواهند ماند. 5
לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה׃
تاج افتخار پیران نوه‌های ایشان می‌باشند و تاج افتخار فرزندان، پدران ایشان. 6
עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם׃
شخص نجیب هرگز دروغ نمی‌گوید و آدم نادان هرگز سخن با ارزش بر زبان نمی‌آورد. 7
לא נאוה לנבל שפת יתר אף כי לנדיב שפת שקר׃
رشوه در نظرِ دهندهٔ آن مثل سنگ جادوست که او را در هر کاری موفق می‌سازد. 8
אבן חן השחד בעיני בעליו אל כל אשר יפנה ישכיל׃
کسی که اشتباهات دیگران را می‌پوشاند محبت ایجاد می‌کند، اما آدمی که آنها را افشا می‌کند باعث جدایی دوستان می‌گردد. 9
מכסה פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף׃
یک ملامت به شخص فهیم اثرش بیشتر است از صد ضربه شلّاق به آدم نادان. 10
תחת גערה במבין מהכות כסיל מאה׃
بدکاران فقط در پی یاغیگری هستند، اما مأمور بی‌رحم سراغشان خواهد رفت. 11
אך מרי יבקש רע ומלאך אכזרי ישלח בו׃
روبرو شدن با ماده خرسی که بچه‌هایش را از او گرفته‌اند بهتر است از روبرو شدن با شخص نادانی که گرفتار حماقت شده است. 12
פגוש דב שכול באיש ואל כסיל באולתו׃
اگر خوبی را با بدی تلافی کنی، بلا از خانه‌ات دور نخواهد شد. 13
משיב רעה תחת טובה לא תמיש רעה מביתו׃
شروع کردن دعوا مانند ایجاد رخنه در سد آب است، پس جر و بحث را ختم کن پیش از آنکه به دعوا منجر شود. 14
פוטר מים ראשית מדון ולפני התגלע הריב נטוש׃
خداوند از کسانی که بی‌گناه را محکوم و گناهکار را تبرئه می‌کنند متنفر است. 15
מצדיק רשע ומרשיע צדיק תועבת יהוה גם שניהם׃
صرف پول برای آموزش آدم نادان بی‌فایده است، زیرا او طالب حکمت نیست. 16
למה זה מחיר ביד כסיל לקנות חכמה ולב אין׃
دوست واقعی در هر موقعیتی محبت می‌کند و برادر برای کمک به هنگام گرفتاری تولد یافته است. 17
בכל עת אהב הרע ואח לצרה יולד׃
فقط شخص کم‌عقل است که ضامن شخص دیگری می‌شود. 18
אדם חסר לב תוקע כף ערב ערבה לפני רעהו׃
شخص ستیزه‌جو گناه را دوست دارد و آدم بلند پرواز خرابی به بار می‌آورد. 19
אהב פשע אהב מצה מגביה פתחו מבקש שבר׃
شخص بداندیش کامیاب نخواهد شد و آدم فریبکار در دام بلا گرفتار خواهد گردید. 20
עקש לב לא ימצא טוב ונהפך בלשונו יפול ברעה׃
فرزند نادان مایهٔ غم و غصهٔ والدینش می‌باشد. 21
ילד כסיל לתוגה לו ולא ישמח אבי נבל׃
شادی دل مانند دارو شفابخش است اما روح پژمرده انسان را بیمار می‌کند. 22
לב שמח ייטב גהה ורוח נכאה תיבש גרם׃
آدم بدکار پنهانی رشوه می‌گیرد و مانع اجرای عدالت می‌شود. 23
שחד מחיק רשע יקח להטות ארחות משפט׃
هدف مرد دانا تحصیل حکمت است، اما شخص نادان در زندگی هیچ هدفی ندارد. 24
את פני מבין חכמה ועיני כסיל בקצה ארץ׃
پسر نادان مایهٔ غصهٔ پدر و تلخکامی مادر است. 25
כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו׃
مجازات کردن نیکان و تنبیه نمودن اشخاص نجیب به خاطر صداقتشان، کار نادرستی است. 26
גם ענוש לצדיק לא טוב להכות נדיבים על ישר׃
شخص دانا پرحرفی نمی‌کند و آدم فهمیده آرام و صبور است. 27
חושך אמריו יודע דעת וקר רוח איש תבונה׃
آدم نادان نیز اگر سکوت کند و حرف نزند او را دانا و فهیم می‌شمارند. 28
גם אויל מחריש חכם יחשב אטם שפתיו נבון׃

< امثال 17 >