< امثال 15 >

جواب ملایم خشم را فرو می‌نشاند، اما جواب تند آن را بر می‌انگیزاند. 1
Suloinen vastaus hillitse vihan, mutta kova sana saattaa mielen karvaaksi.
از زبان مرد دانا حکمت می‌چکد، اما از دهان آدم نادان حماقت بیرون می‌آید. 2
Viisasten kieli saattaa opetuksen suloiseksi, vaan tyhmäin suu aina hulluuta sylkee.
خدا همه جا را زیر نظر دارد و ناظر اعمال نیکان و بدان است. 3
Herran silmät katselevat joka paikassa, sekä pahat että hyvät.
زبان شفابخش درخت حیات است، اما زبان فریبکار روح را در هم می‌شکند. 4
Terveellinen kieli on elämän puu: vaan valhettelevainen saattaa sydämen kivun.
شخص نادان نصیحت پدر خود را خوار می‌شمارد، ولی فرزند عاقل تأدیب پدرش را می‌پذیرد. 5
Tyhmä laittaa isänsä kurituksen; vaan joka rangaistuksen ottaa, hän tulee taitavaksi.
در خانهٔ شخص درستکار گنج فراوان است، اما دسترنج آدمهای بدکار برای ایشان تلخکامی به بار می‌آورد. 6
Vanhurskaan huoneessa on yltäkyllä; vaan jumalattoman saalis on hävintö.
حکمت توسط دانایان منتشر می‌شود نه به‌وسیلۀ جاهلانی که در آنها راستی نیست. 7
Viisasten huulet jakavat neuvoa; vaan tyhmäin sydän ei ole niin.
خداوند از قربانیهای بدکاران نفرت دارد، اما از دعای درستکاران خشنود است. 8
Jumalattoman uhri on Herralle kauhistus; vaan jumalisten rukous on hänelle otollinen.
خداوند از اعمال بدکاران متنفر است، اما پیروان راستی را دوست می‌دارد. 9
Jumalattoman tie on Herralle kauhistus; vaan joka vanhursjautta noudattaa, on hänelle rakas.
کسانی که راه راست را ترک گفته‌اند تنبیه سختی در انتظارشان است و اگر نخواهند تنبیه و اصلاح شوند خواهند مرد. 10
Kuritus on sille paha, joka hylkää tiensä: ja joka rangaistusta vihaa, hänen pitää kuoleman.
حتی دنیای مردگان از نظر خداوند پنهان نیست، چه رسد به افکار انسان! (Sheol h7585) 11
Helvetti ja kadotus on Herran edessä: kunka paljon enemmin ihmisten lasten sydämet. (Sheol h7585)
کسی که کارش مسخره کردن است از نزدیک شدن به افراد دانا خودداری می‌کند چون دوست ندارد سرزنش آنان را بشنود. 12
Ei pilkkaaja rakasta sitä, joka häntä rankaisee, ja ei hän mene viisasten tykö.
دل شاد، چهره را شاداب می‌سازد، اما تلخی دل، روح را افسرده می‌کند. 13
Iloinen sydän tekee iloiset kasvot; vaan koska sydän on surullinen, niin rohkeus raukee.
شخص دانا تشنهٔ دانایی است، اما نادان خود را با حماقت سیر می‌کند. 14
Ymmärtäväinen sydän etsii viisautta; vaan tyhmäin suu tyhmyydellä ravitaan.
انسان وقتی غمگین است همه چیز به نظرش بد می‌آید، اما وقتی دلش شاد است هر چیزی او را خوشحال می‌کند. 15
Surullisella ihmisellä ei ole koskaan hyvää päivää; vaan jolla hyvä sydän on, hänellä on joka päivä vieraspito.
دارایی کم همراه با خداترسی بهتر است از ثروت هنگفت با اضطراب. 16
Parempi on vähä Herran pelvossa, kuin suuri tavara ilman lepoa.
نان خشک خوردن در جایی که محبت هست، بهتر است از غذای شاهانه خوردن در جایی که نفرت وجود دارد. 17
Parempi on ateria kaalia rakkaudessa, kuin syötetty härkä vihassa.
آدم تندخو نزاع به پا می‌کند، ولی شخص صبور دعوا را فرو می‌نشاند. 18
Vihainen mies saattaa toran matkaan; mutta kärsivällinen asettaa riidan.
راه آدم تنبل با خارها پوشیده است، اما راه شخص درستکار شاهراهی هموار است. 19
Laiskan tie on orjantappurainen; vaan hurskasten tie on tasainen.
فرزند دانا پدرش را خوشحال می‌کند، اما فرزند نادان مادرش را تحقیر می‌نماید. 20
Viisas poika iloittaa isänsä, ja hullu ihminen häpäisee äitinsä.
آدم نادان از کارهای ابلهانه لذت می‌برد، اما شخص فهمیده از راه راست منحرف نمی‌شود. 21
Hulluulle on tyhmyys iloksi; vaan toimellinen mies pysyy oikialla tiellä.
نقشه‌ای که بدون مشورت کشیده شود، با شکست مواجه می‌گردد، اما مشورت بسیار، باعث موفقیت می‌شود. 22
Aivoitus raukee ilman neuvoaa; vaan jossa monta neuvonantajaa on, se on vahva.
انسان وقتی جواب درست می‌دهد از آن لذت می‌برد. چه عالی است سخنی که بجا گفته شود! 23
Se on ihmisen ilo, että hän toimella vastata taitaa, ja aikanansa sanottu sana on otollinen.
راه دانایان به سوی حیات بالا می‌رود و آنها را از فرو رفتن به جهنم باز می‌دارد. (Sheol h7585) 24
Elämän tie johdattaa viisaan ylöspäin, välttämään helvettiä, joka alhaalla on. (Sheol h7585)
خداوند خانه متکبران را از بین می‌برد، اما ملک بیوه‌زنان را حفظ می‌کند. 25
Herra ylpeiden huoneet kukistaa, ja vahvistaa lesken rajat.
خداوند از نقشه‌های پلید متنفر است، ولی افکار پاک مورد پسند او می‌باشند. 26
Ilkiäin aivoitukset ovat Herralle kauhistukseksi; vaan toimellinen puhe on otollinen.
کسی که دنبال سود نامشروع می‌رود به خانواده‌اش لطمه می‌زند، اما شخصی که از رشوه نفرت دارد زندگی خوبی خواهد داشت. 27
Ahneudella voitetut kukistavat oman huoneensa; vaan joka lahjoja vihaa, saa elää.
شخص نیک قبل از جواب دادن فکر می‌کند، اما شریر زود جواب می‌دهد و مشکلات به بار می‌آورد. 28
Vanhurskaan sydän ajattelee vastausta; vaan jumalattoman suu ammuntaa pahaa.
خداوند از بدکاران دور است، ولی دعای نیکان را می‌شنود. 29
Herra on kaukana jumalattomista; vaan hän kuulee vanhurskasten rukoukset.
دیدن صورت شاد و شنیدن خبر خوش به انسان شادی و سلامتی می‌بخشد. 30
Suloinen kasvo iloittaa sydämen: hyvä sanoma tekee luut lihaviksi.
کسی که انتقادهای سازنده را بپذیرد، جزو دانایان به حساب خواهد آمد. 31
Korva, joka kuulee elämän rangaistusta, on asuva viisasten seassa.
کسی که تأدیب را نپذیرد به خودش لطمه می‌زند، ولی هر که آن را بپذیرد دانایی کسب می‌کند. 32
Joka ei itsiänsä salli kurittaa, se katsoo ylön sielunsa; vaan joka rangaistusta kuulee, hän tulee viisaaksi.
خداترسی به انسان حکمت می‌آموزد و فروتنی برای او عزت و احترام به بار می‌آورد. 33
Herran pelko on kuritus viisauteen, ja kunnian edellä käy nöyryys.

< امثال 15 >