زن دانا خانه خود را بنا میکند، اما زن نادان با دست خود خانهاش را خراب میکند. | 1 |
חכמות נשים בנתה ביתה ואולת בידיה תהרסנו׃ |
کسانی که به راستی عمل میکنند به خداوند احترام میگذارند، ولی اشخاص بدکار او را تحقیر میکنند. | 2 |
הולך בישרו ירא יהוה ונלוז דרכיו בוזהו׃ |
نادان چوب سخنانِ متکبرانهٔ خود را میخورد، ولی سخنان مرد دانا او را محافظت میکند. | 3 |
בפי אויל חטר גאוה ושפתי חכמים תשמורם׃ |
اگر در طویله گاو نباشد، طویله تمیز میماند، اما بدون گاو نمیتوان محصول زیادی به دست آورد. | 4 |
באין אלפים אבוס בר ורב תבואות בכח שור׃ |
شاهد امین دروغ نمیگوید، ولی از دهان شاهد ناراست دروغ میبارد. | 5 |
עד אמונים לא יכזב ויפיח כזבים עד שקר׃ |
کسی که همه چیز را به باد مسخره میگیرد هرگز نمیتواند حکمت پیدا کند، اما شخص فهیم به آسانی آن را به دست میآورد. | 6 |
בקש לץ חכמה ואין ודעת לנבון נקל׃ |
از احمقان دوری کن زیرا چیزی ندارند به تو یاد دهند. | 7 |
לך מנגד לאיש כסיל ובל ידעת שפתי דעת׃ |
حکمت شخص عاقل راهنمای اوست، اما حماقت احمقان باعث گمراهی آنان میشود. | 8 |
חכמת ערום הבין דרכו ואולת כסילים מרמה׃ |
نادانان با گناه بازی میکنند، اما درستکاران رضایت خدا را میطلبند. | 9 |
אולים יליץ אשם ובין ישרים רצון׃ |
تنها دل شخص است که تلخی جان او را احساس میکند و در شادی او نیز کسی جز خودش نمیتواند سهیم باشد. | 10 |
לב יודע מרת נפשו ובשמחתו לא יתערב זר׃ |
خانهٔ بدکاران خراب میشود، اما خیمهٔ درستکاران وسعت مییابد. | 11 |
בית רשעים ישמד ואהל ישרים יפריח׃ |
راههایی هستند که به نظر انسان راست میآیند اما عاقبت به مرگ منتهی میشوند. | 12 |
יש דרך ישר לפני איש ואחריתה דרכי מות׃ |
خنده نمیتواند اندوه دل را پنهان سازد؛ هنگامی که خنده پایان مییابد، درد و اندوه برجای خود باقی میماند. | 13 |
גם בשחוק יכאב לב ואחריתה שמחה תוגה׃ |
آدم خدانشناس نتیجهٔ کارهای خود را خواهد دید و شخص نیک از ثمرهٔ اعمال خویش بهره خواهد برد. | 14 |
מדרכיו ישבע סוג לב ומעליו איש טוב׃ |
آدم ساده لوح هر حرفی را باور میکند، اما شخص زیرک سنجیده رفتار مینماید. | 15 |
פתי יאמין לכל דבר וערום יבין לאשרו׃ |
شخص دانا محتاط است و از خطر دوری میکند، ولی آدم نادان از روی غرور، خود را به خطر میاندازد. | 16 |
חכם ירא וסר מרע וכסיל מתעבר ובוטח׃ |
آدم تندخو کارهای احمقانه میکند و شخص حیلهگر مورد نفرت قرار میگیرد. | 17 |
קצר אפים יעשה אולת ואיש מזמות ישנא׃ |
حماقت نصیب جاهلان میشود و دانایی نصیب زیرکان. | 18 |
נחלו פתאים אולת וערומים יכתרו דעת׃ |
بدکاران عاقبت در برابر نیکان سر تعظیم فرود خواهند آورد و محتاج آنان خواهند شد. | 19 |
שחו רעים לפני טובים ורשעים על שערי צדיק׃ |
ثروتمندان دوستان بسیار دارند، اما شخص فقیر را حتی همسایههایش تحقیر میکند. | 20 |
גם לרעהו ישנא רש ואהבי עשיר רבים׃ |
خوار شمردن فقرا گناه است. خوشا به حال کسی که بر آنها ترحم کند. | 21 |
בז לרעהו חוטא ומחונן עניים אשריו׃ |
کسانی که نقشههای پلید در سر میپرورانند گمراه خواهند شد، ولی آنانی که نیت خوب دارند مورد محبت و اعتماد قرار خواهند گرفت. | 22 |
הלוא יתעו חרשי רע וחסד ואמת חרשי טוב׃ |
کسی که زحمت میکشد منفعت عایدش میشود، ولی آنکه فقط حرف میزند فقیر خواهد شد. | 23 |
בכל עצב יהיה מותר ודבר שפתים אך למחסור׃ |
ثروت نصیب دانایان خواهد شد، اما پاداش احمقان حماقت ایشان است. | 24 |
עטרת חכמים עשרם אולת כסילים אולת׃ |
شاهد راستگو جان مردم را نجات میدهد، اما شاهد دروغگو به مردم خیانت میکند. | 25 |
מציל נפשות עד אמת ויפח כזבים מרמה׃ |
کسی که از خداوند میترسد تکیهگاه محکمی دارد و فرزندانش در امان خواهند بود. | 26 |
ביראת יהוה מבטח עז ולבניו יהיה מחסה׃ |
خداترسی چشمهٔ حیات است و انسان را از دامهای مرگ دور نگه میدارد. | 27 |
יראת יהוה מקור חיים לסור ממקשי מות׃ |
عظمت یک پادشاه بستگی به تعداد مردمی دارد که بر آنها فرمان میراند. پادشاه بدون قوم نابود میشود. | 28 |
ברב עם הדרת מלך ובאפס לאם מחתת רזון׃ |
کسی که صبر و تحمل دارد شخص بسیار عاقلی است، اما از آدم تندخو حماقت سر میزند. | 29 |
ארך אפים רב תבונה וקצר רוח מרים אולת׃ |
آرامش فکر به بدن سلامتی میبخشد، اما حسادت مانند خوره جان را میخورد. | 30 |
חיי בשרים לב מרפא ורקב עצמות קנאה׃ |
هر که به فقرا ظلم کند به آفرینندهٔ آنها اهانت کرده است و هر که به فقرا ترحم نماید، به خدا احترام گذاشته است. | 31 |
עשק דל חרף עשהו ומכבדו חנן אביון׃ |
خداشناسان وقتی بمیرند پناهگاهی دارند، اما گناهکاران بهوسیلۀ گناهان خودشان تباه میشوند. | 32 |
ברעתו ידחה רשע וחסה במותו צדיק׃ |
حکمت در دل دانایان ساکن است، اما در میان نادانان جای ندارد. | 33 |
בלב נבון תנוח חכמה ובקרב כסילים תודע׃ |
درستکاری مایه سرافرازی یک قوم است و گناه مایه رسوایی آن. | 34 |
צדקה תרומם גוי וחסד לאמים חטאת׃ |
پادشاه از خدمتگزاران کاردان خشنود میگردد، ولی کسانی که دردسر ایجاد میکنند مورد غضب او واقع میشوند. | 35 |
רצון מלך לעבד משכיל ועברתו תהיה מביש׃ |