< امثال 13 >

فرزند عاقل تأدیب پدر خود را می‌پذیرد، ولی کسی که همه چیز را به باد مسخره می‌گیرد از پذیرفتن توبیخ سر باز می‌زند. 1
בן חכם מוסר אב ולץ לא שמע גערה׃
سخنان مرد نیک حتی برای خود او نیکوست و جانش را سیر می‌کند، اما شخص بداندیش فقط تشنهٔ ظلم است. 2
מפרי פי איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס׃
هر که زبان خود را نگه دارد جان خود را حفظ می‌کند، اما کسی که نسنجیده سخن بگوید خود را هلاک خواهد کرد. 3
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה לו׃
آدم تنبل آنچه را که آرزو می‌کند به دست نمی‌آورد، اما شخص کوشا کامیاب می‌شود. 4
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן׃
درستکار از دروغ گفتن نفرت دارد، اما شرور رسوا و خوار می‌شود. 5
דבר שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר׃
صداقت درستکاران آنها را حفظ می‌کند، اما شرارت بدکاران آنها را به نابودی می‌کشاند. 6
צדקה תצר תם דרך ורשעה תסלף חטאת׃
هستند کسانی که وانمود می‌کنند ثروتمندند در حالی که چیزی ندارند، و هستند کسانی که خود را فقیر نشان می‌دهند اما صاحب ثروت هنگفتی می‌باشند. 7
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב׃
ثروت شخص پولدار صرف حفاظت جان او می‌شود، اما جان آدم فقیر را خطری تهدید نمی‌کند. 8
כפר נפש איש עשרו ורש לא שמע גערה׃
زندگی شخص نیک مانند چراغی نورانی می‌درخشد، ولی زندگی شریران مثل چراغی است که در حال خاموشی است. 9
אור צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך׃
تکبر باعث نزاع می‌شود، ولی شخص دانا نصیحت را می‌پذیرد. 10
רק בזדון יתן מצה ואת נועצים חכמה׃
ثروتی که از راه نادرست به دست بیاید طولی نمی‌کشد که از دست می‌رود؛ اما دارایی که با کار و کوشش جمع شود، به تدریج زیاد می‌گردد. 11
הון מהבל ימעט וקבץ על יד ירבה׃
آرزویی که انجام آن به تعویق افتاده باشد دل را بیمار می‌کند، اما برآورده شدن مراد، درخت حیات است. 12
תוחלת ממשכה מחלה לב ועץ חיים תאוה באה׃
هر که دستوری را که به او داده‌اند خوار بشمارد بی‌سزا نخواهد ماند، اما کسی که آن را اطاعت کند پاداش خواهد یافت. 13
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם׃
تعلیم مرد دانا چشمهٔ حیات است و شخص را از دامهای مرگ می‌رهاند. 14
תורת חכם מקור חיים לסור ממקשי מות׃
دانایی، احترام می‌آورد ولی خیانت به هلاکت منتهی می‌شود. 15
שכל טוב יתן חן ודרך בגדים איתן׃
مرد دانا سنجیده عمل می‌کند، اما جاهل حماقت خود را بروز می‌دهد. 16
כל ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת׃
قاصدی که قابل اعتماد نباشد باعث گرفتاری می‌شود، اما پیک امین شفا به ارمغان می‌آورد. 17
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא׃
فقر و رسوایی دامنگیر کسی می‌شود که تأدیب را نمی‌پذیرد، اما شخصی که آن را بپذیرد مورد احترام واقع خواهد شد. 18
ריש וקלון פורע מוסר ושומר תוכחת יכבד׃
برآورده شدن آرزوها لذتبخش است، اما افراد نادان در پی آرزوهای ناپاک خود هستند و نمی‌خواهند از آنها دست بردارند. 19
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע׃
با اشخاص دانا معاشرت کن و دانا خواهی شد، با احمقان بنشین و زیان خواهی دید. 20
הלוך את חכמים וחכם ורעה כסילים ירוע׃
بلا دامنگیر گناهکاران می‌شود، اما چیزهای خوب نصیب نیکان می‌گردد. 21
חטאים תרדף רעה ואת צדיקים ישלם טוב׃
شخص نیک حتی برای نوه‌هایش میراث باقی می‌گذارد، اما ثروتی که گناهکاران اندوخته‌اند به درستکاران می‌رسد. 22
טוב ינחיל בני בנים וצפון לצדיק חיל חוטא׃
مزرعۀ شخص فقیر ممکن است محصول فراوان بدهد، ولی ظالمان آن را از چنگ او در می‌آورند. 23
רב אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט׃
کسی که فرزند خود را تنبیه نمی‌کند او را دوست ندارد، اما کسی که فرزندش را دوست دارد از تأدیب او کوتاهی نمی‌کند. 24
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר׃
شخص درستکار از خوراکی که دارد می‌خورد و سیر می‌شود، ولی آدم بدکار گرسنگی می‌کشد. 25
צדיק אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר׃

< امثال 13 >