< امثال 12 >

کسی می‌تواند دانا شود که تأدیب را دوست داشته باشد. هر که از اصلاح شدن نفرت داشته باشد نادان است. 1
אהב מוסר אהב דעת ושונא תוכחת בער
خداوند از اشخاص نیک خشنود است، اما کسانی را که نقشه‌های پلید می‌کشند محکوم می‌کند. 2
טוב--יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע
انسان با کارهای بد نمی‌تواند برای خود امنیت به وجود آورد، اما اشخاص درستکار پا برجا خواهند ماند. 3
לא-יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל-ימוט
زن نجیب، تاج سر شوهرش است، ولی زن بی‌حیا مانند خوره جان او را می‌خورد. 4
אשת-חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה
انسان نیک فکرش پر از درستکاری است، اما فکر آدم بدکار انباشته از دروغ و نیرنگ است. 5
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה
سخنان بدکاران مردم را به دام هلاکت می‌کشاند، اما سخنان نیکان مردم را رهایی می‌بخشد. 6
דברי רשעים ארב-דם ופי ישרים יצילם
بدکاران نابود می‌شوند، اما نیکان پایدار می‌مانند. 7
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד
آدم عاقل را همه می‌ستایند، اما شخص کوته‌فکر را حقیر می‌شمارند. 8
לפי-שכלו יהלל-איש ונעוה-לב יהיה לבוז
بهتر است انسان شخص مهمی به حساب نیاید اما دستش به دهانش برسد تا اینکه خود را آدم بزرگی نشان دهد ولی محتاج نان باشد. 9
טוב נקלה ועבד לו-- ממתכבד וחסר-לחם
شخص خداشناس حتی به فکر آسایش چارپایان خود نیز هست، اما رحم و مروت خدانشناسان چیزی به‌جز ستمگری نیست. 10
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי
هر که در زمین خود زراعت کند نان کافی خواهد داشت، اما کسی که وقت خود را به بیهودگی بگذراند آدم احمقی است. 11
עבד אדמתו ישבע-לחם ומרדף ריקים חסר-לב
اشخاص خدانشناس چشم طمع به اموالی که بدکاران غارت کرده‌اند دارند، اما اعمال خداشناسان، میوۀ خود را می‌دهد. 12
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן
دروغ انسان را در دام گرفتار می‌کند، ولی شخص درستکار از تنگنا خلاصی می‌یابد. 13
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק
پاداش تو بستگی به گفتار و رفتار تو دارد. هر چه بکاری همان را درو خواهی کرد. 14
מפרי פי-איש ישבע-טוב וגמול ידי-אדם ישוב (ישיב) לו
آدم نادان فکر می‌کند هر کاری می‌کند درست است و احتیاج به نصیحت ندارد، اما شخص دانا به نصایح دیگران گوش می‌دهد. 15
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם
آدم نادان در مقابل توهین دیگران زود خشمگین می‌شود، ولی شخص دانا خونسردی خود را حفظ می‌کند. 16
אויל--ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום
وقتی که حقیقت را می‌گویی عدالت اجرا می‌گردد، اما دروغ به بی‌عدالتی منجر می‌شود. 17
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה
هستند کسانی که با سخنان نسنجیدهٔ خود زخم زبان می‌زنند، ولی سخنان مرد دانا تسکین دهنده و شفابخش است. 18
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא
عمر دروغ کوتاه است، اما حقیقت تا ابد پایدار می‌ماند. 19
שפת-אמת תכון לעד ועד-ארגיעה לשון שקר
افکار توطئه‌گران پر از نیرنگ است، اما دلهای آنانی که خیراندیش هستند آکنده از شادی می‌باشد. 20
מרמה בלב-חרשי רע וליעצי שלום שמחה
هیچ بدی به خداشناسان نمی‌رسد، اما بدکاران همیشه گرفتار بلا می‌شوند. 21
לא-יאנה לצדיק כל-און ורשעים מלאו רע
خدا کسانی را که به قول خود وفا می‌کنند دوست دارد، ولی از اشخاص بدقول بیزار است. 22
תועבת יהוה שפתי-שקר ועשי אמונה רצונו
آدم عاقل علم و دانش خود را به نمایش نمی‌گذارد، ولی شخص نادان حماقت خود را آشکار می‌سازد. 23
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת
کار و کوشش، انسان را به قدرت می‌رساند؛ اما تنبلی، او را نوکر دیگران می‌سازد. 24
יד-חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס
غم و غصه انسان را گرانبار می‌کند، اما سخن دلگرم کننده او را سبکبار و شاد می‌سازد. 25
דאגה בלב-איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה
شخص درستکار مردم را به راه راست هدایت می‌کند، اما آدم بدکار آنها را منحرف می‌سازد. 26
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם
آدم تنبل حتی دنبال شکار خود نیز نمی‌رود. تلاش و کوشش، گنج گرانبهای انسان است. 27
לא-יחרך רמיה צידו והון-אדם יקר חרוץ
راهی که خداشناسان در آن گام برمی‌دارند به حیات منتهی می‌شود و در آن مرگ نیست. 28
בארח-צדקה חיים ודרך נתיבה אל-מות

< امثال 12 >