< امثال 12 >
کسی میتواند دانا شود که تأدیب را دوست داشته باشد. هر که از اصلاح شدن نفرت داشته باشد نادان است. | 1 |
Whoever loves discipline loves knowledge, but he who hates correction is stupid.
خداوند از اشخاص نیک خشنود است، اما کسانی را که نقشههای پلید میکشند محکوم میکند. | 2 |
The good man obtains favor from the LORD, but the LORD condemns a man who devises evil.
انسان با کارهای بد نمیتواند برای خود امنیت به وجود آورد، اما اشخاص درستکار پا برجا خواهند ماند. | 3 |
A man cannot be established through wickedness, but the righteous cannot be uprooted.
زن نجیب، تاج سر شوهرش است، ولی زن بیحیا مانند خوره جان او را میخورد. | 4 |
A wife of noble character is her husband’s crown, but she who causes shame is like decay in his bones.
انسان نیک فکرش پر از درستکاری است، اما فکر آدم بدکار انباشته از دروغ و نیرنگ است. | 5 |
The plans of the righteous are just, but the counsel of the wicked leads to deceit.
سخنان بدکاران مردم را به دام هلاکت میکشاند، اما سخنان نیکان مردم را رهایی میبخشد. | 6 |
The words of the wicked lie in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
بدکاران نابود میشوند، اما نیکان پایدار میمانند. | 7 |
The wicked are overthrown and perish, but the house of the righteous will stand.
آدم عاقل را همه میستایند، اما شخص کوتهفکر را حقیر میشمارند. | 8 |
A man is praised according to his wisdom, but a twisted mind is despised.
بهتر است انسان شخص مهمی به حساب نیاید اما دستش به دهانش برسد تا اینکه خود را آدم بزرگی نشان دهد ولی محتاج نان باشد. | 9 |
Better to be lightly esteemed yet have a servant, than to be self-important but lack food.
شخص خداشناس حتی به فکر آسایش چارپایان خود نیز هست، اما رحم و مروت خدانشناسان چیزی بهجز ستمگری نیست. | 10 |
A righteous man regards the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are only cruelty.
هر که در زمین خود زراعت کند نان کافی خواهد داشت، اما کسی که وقت خود را به بیهودگی بگذراند آدم احمقی است. | 11 |
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies lacks judgment.
اشخاص خدانشناس چشم طمع به اموالی که بدکاران غارت کردهاند دارند، اما اعمال خداشناسان، میوۀ خود را میدهد. | 12 |
The wicked desire the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
دروغ انسان را در دام گرفتار میکند، ولی شخص درستکار از تنگنا خلاصی مییابد. | 13 |
An evil man is trapped by his rebellious speech, but a righteous man escapes from trouble.
پاداش تو بستگی به گفتار و رفتار تو دارد. هر چه بکاری همان را درو خواهی کرد. | 14 |
By fruitful speech a man is filled with good things, and the work of his hands returns to him.
آدم نادان فکر میکند هر کاری میکند درست است و احتیاج به نصیحت ندارد، اما شخص دانا به نصایح دیگران گوش میدهد. | 15 |
The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to counsel.
آدم نادان در مقابل توهین دیگران زود خشمگین میشود، ولی شخص دانا خونسردی خود را حفظ میکند. | 16 |
A fool’s anger is known at once, but a prudent man overlooks an insult.
وقتی که حقیقت را میگویی عدالت اجرا میگردد، اما دروغ به بیعدالتی منجر میشود. | 17 |
He who speaks the truth declares what is right, but a false witness speaks deceit.
هستند کسانی که با سخنان نسنجیدهٔ خود زخم زبان میزنند، ولی سخنان مرد دانا تسکین دهنده و شفابخش است. | 18 |
Speaking rashly is like a piercing sword, but the tongue of the wise brings healing.
عمر دروغ کوتاه است، اما حقیقت تا ابد پایدار میماند. | 19 |
Truthful lips endure forever, but a lying tongue lasts only a moment.
افکار توطئهگران پر از نیرنگ است، اما دلهای آنانی که خیراندیش هستند آکنده از شادی میباشد. | 20 |
Deceit is in the hearts of those who devise evil, but the counselors of peace have joy.
هیچ بدی به خداشناسان نمیرسد، اما بدکاران همیشه گرفتار بلا میشوند. | 21 |
No harm befalls the righteous, but the wicked are filled with trouble.
خدا کسانی را که به قول خود وفا میکنند دوست دارد، ولی از اشخاص بدقول بیزار است. | 22 |
Lying lips are detestable to the LORD, but those who deal faithfully are His delight.
آدم عاقل علم و دانش خود را به نمایش نمیگذارد، ولی شخص نادان حماقت خود را آشکار میسازد. | 23 |
A shrewd man keeps his knowledge to himself, but a foolish heart proclaims its folly.
کار و کوشش، انسان را به قدرت میرساند؛ اما تنبلی، او را نوکر دیگران میسازد. | 24 |
The hand of the diligent will rule, but laziness ends in forced labor.
غم و غصه انسان را گرانبار میکند، اما سخن دلگرم کننده او را سبکبار و شاد میسازد. | 25 |
Anxiety weighs down the heart of a man, but a good word cheers it up.
شخص درستکار مردم را به راه راست هدایت میکند، اما آدم بدکار آنها را منحرف میسازد. | 26 |
A righteous man is cautious in friendship, but the ways of the wicked lead them astray.
آدم تنبل حتی دنبال شکار خود نیز نمیرود. تلاش و کوشش، گنج گرانبهای انسان است. | 27 |
A lazy man does not roast his game, but a diligent man prizes his possession.
راهی که خداشناسان در آن گام برمیدارند به حیات منتهی میشود و در آن مرگ نیست. | 28 |
There is life in the path of righteousness, but another path leads to death.