< امثال 11 >

خداوند از تقلب و کلاهبرداری متنفر است، ولی درستکاری و صداقت را دوست دارد. 1
statera dolosa abominatio apud Dominum et pondus aequum voluntas eius
تکبر باعث سرافکندگی می‌شود، پس دانا کسی است که فروتن باشد. 2
ubi fuerit superbia ibi erit et contumelia ubi autem humilitas ibi et sapientia
صداقت مرد درستکار راهنمای اوست، اما نادرستی شخص بدکار، او را به نابودی می‌کشاند. 3
simplicitas iustorum diriget eos et subplantatio perversorum vastabit illos
در روز داوری مال و ثروت به داد تو نمی‌رسد، اما عدالت تو می‌تواند تو را از مرگ برهاند. 4
non proderunt divitiae in die ultionis iustitia autem liberabit a morte
عدالت درستکاران راهشان را هموار می‌کند، اما بدکاران در زیر بار سنگین گناهان خود از پا در می‌آیند. 5
iustitia simplicis diriget viam eius et in impietate sua corruet impius
عدالت نیکان آنها را نجات می‌دهد، ولی بدکاران در دام خیانت خود گرفتار می‌شوند. 6
iustitia rectorum liberabit eos et in insidiis suis capientur iniqui
آدم خدانشناس وقتی بمیرد همهٔ امیدهایش از بین می‌رود وانتظاری که از قدرتش داشت نقش بر آب می‌شود. 7
mortuo homine impio nulla erit ultra spes et expectatio sollicitorum peribit
مرد عادل از تنگنا رهایی می‌یابد و مرد بدکار به جای او گرفتار می‌شود. 8
iustus de angustia liberatus est et tradetur impius pro eo
سخنان مرد خدانشناس انسان را به هلاکت می‌کشاند، اما حکمت شخص درستکار او را از هلاکت می‌رهاند. 9
simulator ore decipit amicum suum iusti autem liberabuntur scientia
مردمان شهر برای موفقیت عادلان شادی می‌کنند و از مرگ بدکاران خوشحال می‌شوند. 10
in bonis iustorum exultabit civitas et in perditione impiorum erit laudatio
از برکت وجود خداشناسان شهر ترقی می‌کند، اما شرارت بدکاران موجب تباهی آن می‌شود. 11
benedictione iustorum exaltabitur civitas et ore impiorum subvertetur
کسی که دربارهٔ دیگران با تحقیر صحبت می‌کند آدم نادانی است. آدم عاقل جلوی زبان خود را می‌گیرد. 12
qui despicit amicum suum indigens corde est vir autem prudens tacebit
خبرچین هر جا می‌رود اسرار دیگران را فاش می‌کند، ولی شخص امین، اسرار را در دل خود مخفی نگه می‌دارد. 13
qui ambulat fraudulenter revelat arcana qui autem fidelis est animi celat commissum
بدون رهبری خردمندانه، مملکت سقوط می‌کند؛ اما وجود مشاوران زیاد امنیت کشور را تضمین می‌کند. 14
ubi non est gubernator populus corruet salus autem ubi multa consilia
ضامن شخص غریب نشو چون ضرر خواهی دید. اگر می‌خواهی گرفتار نشوی ضامن کسی نشو. 15
adfligetur malo qui fidem facit pro extraneo qui autem cavet laqueos securus erit
زن نیکو سیرت، عزت و احترام به دست می‌آورد، اما مردان بی‌رحم فقط می‌توانند ثروت به چنگ آورند. 16
mulier gratiosa inveniet gloriam et robusti habebunt divitias
مرد رحیم به خودش نفع می‌رساند، اما آدم ستمگر به خودش لطمه می‌زند. 17
benefacit animae suae vir misericors qui autem crudelis est et propinquos abicit
ثروت شخص بدکار، موقتی و ناپایدار است، ولی اجرت شخص عادل جاودانی است. 18
impius facit opus instabile seminanti autem iustitiam merces fidelis
شخص درستکار از حیات برخوردار می‌شود، اما آدم بدکار به سوی مرگ می‌رود. 19
clementia praeparat vitam et sectatio malorum mortem
خداوند از افراد بدسرشت متنفر است، ولی از درستکاران خشنود می‌باشد. 20
abominabile Domino pravum cor et voluntas eius in his qui simpliciter ambulant
مطمئن باش بدکاران مجازات خواهند شد، اما درستکاران رهایی خواهند یافت. 21
manus in manu non erit innocens malus semen autem iustorum salvabitur
زیبایی در زن نادان مانند حلقهٔ طلا در پوزهٔ گراز است. 22
circulus aureus in naribus suis mulier pulchra et fatua
آرزوی نیکان همیشه برآورده می‌شود، اما خشم خدا در انتظار بدکاران است. 23
desiderium iustorum omne bonum est praestolatio impiorum furor
هستند کسانی که با سخاوت خرج می‌کنند و با وجود این ثروتمند می‌شوند؛ و هستند کسانی که بیش از اندازه جمع می‌کنند، اما عاقبت نیازمند می‌گردند. 24
alii dividunt propria et ditiores fiunt alii rapiunt non sua et semper in egestate sunt
شخص سخاوتمند کامیاب می‌شود و هر که دیگران را سیراب کند خود نیز سیراب خواهد شد. 25
anima quae benedicit inpinguabitur et qui inebriat ipse quoque inebriabitur
کسی که غله‌اش را احتکار می‌کند، مورد نفرین مردم قرار خواهد گرفت، ولی دعای خیر مردم همراه کسی خواهد بود که غله خود را در زمان احتیاج به آنها می‌فروشد. 26
qui abscondit frumenta maledicetur in populis benedictio autem super caput vendentium
اگر در پی نیکی باشی مورد لطف خدا خواهی بود، ولی اگر به دنبال بدی بروی جز بدی چیزی نصیبت نخواهد شد. 27
bene consurgit diluculo qui quaerit bona qui autem investigator malorum est opprimetur ab eis
کسی که بر ثروت خود تکیه کند خواهد افتاد، اما عادلان مانند درخت سبز شکوفه خواهند آورد. 28
qui confidet in divitiis suis corruet iusti autem quasi virens folium germinabunt
شخص نادانی که باعث ناراحتی خانواده‌اش می‌شود سرانجام هستی خود را از دست خواهد داد و برده دانایان خواهد شد. 29
qui conturbat domum suam possidebit ventos et qui stultus est serviet sapienti
ثمره کار خداشناسان حیات‌بخش است و تمام کسانی که مردم را به سوی نجات هدایت می‌کنند دانا هستند. 30
fructus iusti lignum vitae et qui suscipit animas sapiens est
اگر عادلان پاداش اعمال خود را در این دنیا می‌یابند، بدون شک گناهکاران و بدکاران نیز به سزای اعمال خود می‌رسند. 31
si iustus in terra recipit quanto magis impius et peccator

< امثال 11 >