< امثال 10 >
امثال سلیمان: پسر عاقل پدرش را شاد میسازد، اما پسر نادان باعث غم مادرش میگردد. | 1 |
Los proverbios de Salomón. Un hijo sabio alegra a su padre; pero un hijo necio es la causa del dolor de su madre.
ثروتی که از راه نادرست به دست آمده باشد نفعی به انسان نمیرساند، اما درستکاری به او سعادت دائمی میبخشد. | 2 |
La riqueza que se obtiene de hacer el mal no trae ningún beneficio. Pero vivir con rectitud te salvará de la muerte.
خداوند نمیگذارد مرد درستکار گرسنگی بکشد و یا مرد شریر به آرزوی خود برسد. | 3 |
El Señor no permitirá que los justos sufran hambre; pero impedirá que los malvados logren lo que desean.
آدمهای تنبل، فقیر میشوند، ولی اشخاص کوشا ثروتمند میگردند. | 4 |
Las manos perezosas te llevarán a la pobreza; pero las manos diligentes te harán rico.
کسی که به موقع محصول خود را برداشت میکند عاقل است، اما کسی که موقع برداشت محصول میخوابد مایهٔ ننگ است. | 5 |
Un hijo que recoge durante la cosecha del verano es un hijo amoroso; pero el hijo que duerme durante el tiempo de cosecha es un hijo que trae desgracia.
بر سر درستکاران برکتهاست، اما وجود بدکاران از ظلم و لعنت پوشیده است. | 6 |
Los buenos son bendecidos, pero las palabras de los malvados esconden la violencia de su carácter.
نیکان خاطرهٔ خوبی از خود باقی میگذارند، اما نام بدکاران به فراموشی سپرده میشود. | 7 |
Los Buenos son recordados como una bendición; pero la reputación de los malvados se pudrirá.
شخص عاقل پند و اندرز را میپذیرد، اما نادان یاوهگو هلاک میشود. | 8 |
Los que piensan con sabiduría prestan atención al consejo, pero los charlatanes necios terminarán en desastre.
قدمهای شخص درستکار ثابت و استوار است، ولی شخص کجرو عاقبت میلغزد و میافتد. | 9 |
Las personas honestas viven confiadas, pero los que se comportan con engaño serán atrapados.
آن که با نیت بد چشمک میزند سبب رنجش میشود، اما آن که بیپرده نکوهش میکند باعث صلح میشود. | 10 |
Los que piensan con astucia causan problemas, pero la persona que hace corrección, traerá la paz.
دهان درستکاران چشمهٔ حیات است، اما دهان شخص بدکار پر از نفرین میباشد. | 11 |
Las palabras de los justos son una Fuente de vida, pero las palabras de los necios esconden violencia en su carácter.
کینه و نفرت باعث نزاع میشود، اما محبت گناه دیگران را میبخشد. | 12 |
El odio causa conflictos, pero el amor cubre todos los errores.
اشخاص دانا به خاطر سخنان حکیمانهشان مورد ستایش قرار میگیرند، اما اشخاص نادان چوب حماقت خود را میخورند. | 13 |
La sabiduría viene de aquellos con buen juicio. Pero los tontos son castigados con una vara.
در دهان شخص دانا سخنان سنجیده یافت میشود، اما آدم نادان نسنجیده سخن میگوید و خرابی به بار میآورد. | 14 |
Las personas sabias acumulan conocimiento, pero las palabras del necio charlatán son el principio del desastre.
ثروت شخص ثروتمند قلعۀ اوست، اما بینوایی شخص فقیر او را از پای درمیآورد. | 15 |
La riqueza de los ricos les provee protección, pero la pobreza de los pobres los lleva a la ruina.
درآمد شخص درستکار به زندگی او رونق میبخشد، اما شخص بدکار درآمد خود را در راههای گناهآلود بر باد میدهد. | 16 |
Si haces lo bueno, la vida te recompensará, pero si eres malvado, tu paga será el pecado.
کسی که تأدیب را میپذیرد در راه حیات گام برمیدارد، اما کسی که نمیخواهد اصلاح گردد، به گمراهی کشیده میشود. | 17 |
Si aceptas la instrucción, estarás en el camino de la vida, pero si rechazas la corrección, perderás el rumbo.
کسی که کینهاش را پنهان میکند آدم نادرستی است. شخصی که شایعات بیاساس را پخش میکند نادان است. | 18 |
Todo el que oculta su odio miente, y todo el que difama es un tonto.
پرحرفی، انسان را به سوی گناه میکشاند. عاقل کسی است که زبانش را مهار کند. | 19 |
Si hablas mucho, te equivocarás. Sé sabio y cuida lo que dices.
سخنان عادلان مانند نقره گرانبهاست، اما سخنان بدکاران هیچ ارزشی ندارد. | 20 |
Las palabras de los justos son como la plata más fina, pero la mente de los malvados no vale nada.
سخنان خوب عادلان، دیگران را احیا میکند، اما حماقت نادانان باعث مرگ خودشان میشود. | 21 |
El consejo de las personas justas ayuda a alimentar a muchos, pero los tontos mueren porque no tienen inteligencia.
برکت خداوند انسان را ثروتمند میسازد بدون اینکه زحمتی برای وی به بار آورد. | 22 |
La bendición del Señor te traerá riqueza, y la riqueza que te dará no te añadirá tristeza.
آدم نادان از عمل بد لذت میبرد و شخص دانا از حکمت. | 23 |
Los tontos creen que hacer el mal es divertido, pero los sabios entienden lo que es recto.
آنچه بدکاران از آن میترسند بر سرشان میآید، اما نیکان به آرزوی خود میرسند. | 24 |
Lo que el malvado teme, eso le sucederá; pero lo que el justo anhela, le será dado.
بلا و مصیبت چون گردباد از راه میرسد و بدکاران را با خود میبرد، اما شخص درستکار مانند صخره، پا برجا میماند. | 25 |
Cuando azote la tormenta, los malvados no sobrevivirán; pero los que hacen el bien estarán salvos y seguros por siempre.
هرگز از آدم تنبل نخواه برای تو کاری انجام دهد؛ او مثل دودی است که به چشم میرود و مانند سرکهای است که دندان را کند میکند. | 26 |
Así como el vinagre irrita los dientes y el humo irrita los ojos, los perezosos irritan a sus empleadores.
خداترسی سالهای عمر انسان را زیاد میکند، اما شرارت از عمر او میکاهد. | 27 |
Honrar al Señor te hará vivir por más tiempo, pero los años del malvado serán cortados.
امید درستکاران به شادی میانجامد، اما امید بدکاران بر باد میرود. | 28 |
Los justos esperan felicidad, pero la esperanza de los malvados se derrumbará.
خدا برای نیکان قلعهای محافظ است، اما او بدان را هلاک خواهد کرد. | 29 |
El camino del Señor protege a los que hacen el bien, pero destruye a los que hacen el mal.
درستکاران همیشه از امنیت برخوردار خواهند بود، اما بدکاران بر زمین، زنده نخواهند ماند. | 30 |
Los que hacen el bien nunca serán quitados de la tierra, pero los malvados no permanecerán en ella.
از دهان درستکاران غنچههای حکمت میشکفد، اما زبان دروغگویان از ریشه کنده خواهد شد. | 31 |
Las palabras de los Buenos producen sabiduría, pero las lenguas de los mentirosos serán cortadas.
عادلان همیشه سخنان خوشایند بر زبان میآورند، اما دهان بدکاران از سخنان نیشدار پر است. | 32 |
Los que hacen el bien saben decir lo correcto, pero los malvados siempre mienten.