< امثال 10 >

امثال سلیمان: پسر عاقل پدرش را شاد می‌سازد، اما پسر نادان باعث غم مادرش می‌گردد. 1
Mudar sin veseli oca, a lud je sin žalost majci svojoj.
ثروتی که از راه نادرست به دست آمده باشد نفعی به انسان نمی‌رساند، اما درستکاری به او سعادت دائمی می‌بخشد. 2
Ne koristi krivo stečeno blago, dok pravednost izbavlja od smrti.
خداوند نمی‌گذارد مرد درستکار گرسنگی بکشد و یا مرد شریر به آرزوی خود برسد. 3
Ne dopušta Jahve da gladuje duša pravednika, ali odbija pohlepu opakih.
آدمهای تنبل، فقیر می‌شوند، ولی اشخاص کوشا ثروتمند می‌گردند. 4
Lijena ruka osiromašuje čovjeka, a marljiva ga obogaćuje.
کسی که به موقع محصول خود را برداشت می‌کند عاقل است، اما کسی که موقع برداشت محصول می‌خوابد مایهٔ ننگ است. 5
Tko sabira ljeti, razuman je sin, a tko hrče o žetvi, navlači sramotu.
بر سر درستکاران برکت‌هاست، اما وجود بدکاران از ظلم و لعنت پوشیده است. 6
Blagoslovi su nad glavom pravedniku, a usta opakih kriju nasilje.
نیکان خاطرهٔ خوبی از خود باقی می‌گذارند، اما نام بدکاران به فراموشی سپرده می‌شود. 7
Pravednikov je spomen blagoslovljen, a opakom se ime proklinje.
شخص عاقل پند و اندرز را می‌پذیرد، اما نادان یاوه‌گو هلاک می‌شود. 8
Tko je mudra srca, prima zapovijedi, dok brbljava luda propada.
قدمهای شخص درستکار ثابت و استوار است، ولی شخص کجرو عاقبت می‌لغزد و می‌افتد. 9
Tko nedužno živi, hodi bez straha, a tko ide krivim putovima, poznat će se.
آن که با نیت بد چشمک می‌زند سبب رنجش می‌شود، اما آن که بی‌پرده نکوهش می‌کند باعث صلح می‌شود. 10
Tko žmirka okom, zadaje tugu, a tko ludo zbori, propada.
دهان درستکاران چشمهٔ حیات است، اما دهان شخص بدکار پر از نفرین می‌باشد. 11
Pravednikova su usta izvor života, a opakomu usta kriju nasilje.
کینه و نفرت باعث نزاع می‌شود، اما محبت گناه دیگران را می‌بخشد. 12
Mržnja izaziva svađu, a ljubav pokriva sve pogreške.
اشخاص دانا به خاطر سخنان حکیمانه‌شان مورد ستایش قرار می‌گیرند، اما اشخاص نادان چوب حماقت خود را می‌خورند. 13
Na usnama razumnoga nalazi se mudrost, a batina je za leđa nerazumna čovjeka.
در دهان شخص دانا سخنان سنجیده یافت می‌شود، اما آدم نادان نسنجیده سخن می‌گوید و خرابی به بار می‌آورد. 14
Mudri kriju znanje, a luđakova su usta blizu propasti.
ثروت شخص ثروتمند قلعۀ اوست، اما بینوایی شخص فقیر او را از پای درمی‌آورد. 15
Blago je bogatomu tvrdi grad, a ubogima je propast njihovo siromaštvo.
درآمد شخص درستکار به زندگی او رونق می‌بخشد، اما شخص بدکار درآمد خود را در راههای گناه‌آلود بر باد می‌دهد. 16
Pravednik prirađuje za život, a opaki prirađuje za grijeh.
کسی که تأدیب را می‌پذیرد در راه حیات گام برمی‌دارد، اما کسی که نمی‌خواهد اصلاح گردد، به گمراهی کشیده می‌شود. 17
Tko se naputka drži, na putu je života, a zabluđuje tko se na ukor ne osvrće.
کسی که کینه‌اش را پنهان می‌کند آدم نادرستی است. شخصی که شایعات بی‌اساس را پخش می‌کند نادان است. 18
Lažljive usne kriju mržnju, a tko klevetu širi, bezuman je!
پرحرفی، انسان را به سوی گناه می‌کشاند. عاقل کسی است که زبانش را مهار کند. 19
Obilje riječi ne biva bez grijeha, a tko zauzdava svoj jezik, razuman je.
سخنان عادلان مانند نقره گرانبهاست، اما سخنان بدکاران هیچ ارزشی ندارد. 20
Pravednikov je jezik odabrano srebro, a razum opakoga malo vrijedi.
سخنان خوب عادلان، دیگران را احیا می‌کند، اما حماقت نادانان باعث مرگ خودشان می‌شود. 21
Pravednikove su usne hrana mnogima, a luđaci umiru s ludosti svoje.
برکت خداوند انسان را ثروتمند می‌سازد بدون اینکه زحمتی برای وی به بار آورد. 22
Gospodnji blagoslov obogaćuje i ne prati ga nikakva muka.
آدم نادان از عمل بد لذت می‌برد و شخص دانا از حکمت. 23
Bezumniku je radost učiniti sramotno djelo, a razumnu čovjeku biti mudar.
آنچه بدکاران از آن می‌ترسند بر سرشان می‌آید، اما نیکان به آرزوی خود می‌رسند. 24
Čega se opaki boji, ono će ga stići, a pravednička se želja ispunjava.
بلا و مصیبت چون گردباد از راه می‌رسد و بدکاران را با خود می‌برد، اما شخص درستکار مانند صخره، پا برجا می‌ماند. 25
Kad oluja prohuja, opakoga nestane, a pravednik ima temelj vječni.
هرگز از آدم تنبل نخواه برای تو کاری انجام دهد؛ او مثل دودی است که به چشم می‌رود و مانند سرکه‌ای است که دندان را کند می‌کند. 26
Kakav je ocat zubima i dim očima, takav je ljenivac onima koji ga šalju.
خداترسی سالهای عمر انسان را زیاد می‌کند، اما شرارت از عمر او می‌کاهد. 27
Strah Gospodnji umnaža dane, a opakima se prekraćuju godine.
امید درستکاران به شادی می‌انجامد، اما امید بدکاران بر باد می‌رود. 28
Pravedničko je ufanje puno radosti, a opakima je nada uprazno.
خدا برای نیکان قلعه‌ای محافظ است، اما او بدان را هلاک خواهد کرد. 29
Gospodnji je put okrilje bezazlenu, a propast onima koji čine zlo.
درستکاران همیشه از امنیت برخوردار خواهند بود، اما بدکاران بر زمین، زنده نخواهند ماند. 30
Pravednik se neće nikad pokolebati, a opakih će nestati s lica zemlje.
از دهان درستکاران غنچه‌های حکمت می‌شکفد، اما زبان دروغگویان از ریشه کنده خواهد شد. 31
Pravednikova usta rađaju mudrošću, a opak jezik čupa se s korijenom.
عادلان همیشه سخنان خوشایند بر زبان می‌آورند، اما دهان بدکاران از سخنان نیشدار پر است. 32
Pravednikove usne znaju što je milo, dok usta opakih poznaju zloću.

< امثال 10 >